Текст и перевод песни Céline Dion - Le Ballet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
t'arrive
sans
crier
gare
It
happens
without
warning,
Au
milieu
d'une
heure
incolore
In
the
middle
of
a
colorless
hour,
Un
geste,
une
odeur,
un
regard
A
gesture,
a
scent,
a
glance,
Qui
comme
déchire
ton
décor
That
tears
through
your
scenery.
Tout
à
coup
ce
coeur
qui
t'avait
presque
oublié
Suddenly,
this
heart
that
had
almost
forgotten
you,
Se
pointe
à
ta
porte
et
se
remet
à
cogner
Shows
up
at
your
door
and
starts
knocking
again.
Attention,
le
ballet
va
commencer
Attention,
the
ballet
is
about
to
begin.
Tu
comprends
pas
trop
ce
qui
t'arrive
You
don't
quite
understand
what's
happening
to
you,
Tu
crois
d'abord
à
une
erreur
At
first
you
think
it's
a
mistake.
Tu
l'évites
et
lui
te
devine
You
avoid
him,
and
he
reads
right
through
you,
Entre
le
désir
et
la
peur
Between
desire
and
fear.
Tu
t'entends
lui
dire
des
phrases
sans
aucun
sens
You
hear
yourself
saying
meaningless
sentences,
Qu'importe,
les
mots
n'ont
plus
la
moindre
importance
It
doesn't
matter,
words
no
longer
hold
any
importance.
Car
le
ballet
a
commencé
Because
the
ballet
has
begun.
Il
met
ses
plus
beaux
atouts
et
du
miel
sur
sa
voix
He
puts
on
his
best
assets
and
honey
on
his
voice,
Toi
tu
te
fais
velours
et
tes
bijoux
brillent
sur
toi
You
become
velvet,
your
jewels
shining
on
you.
Il
te
dit
poèmes
et
rêves
de
lointains
voyages
He
tells
you
poems
and
dreams
of
faraway
journeys,
Tu
réponds
Florence,
peinture,
impeccables
images
You
reply
Florence,
paintings,
impeccable
images.
Dames
et
cavaliers,
avancez
Ladies
and
gentlemen,
step
forward.
Un
coup
d'oeil
à
son
dos,
ses
hanches,
quand
s'efface
le
galantin
A
glance
at
his
back,
his
hips,
when
the
charmer
fades
away,
Un
regard
quand
elle
se
penche
et
laisse
deviner
un
sein
A
look
when
she
bends
down
and
lets
a
breast
be
guessed.
Elle
sait
dejà
ses
mains,
les
contours
de
sa
bouche
She
already
knows
his
hands,
the
contours
of
his
mouth,
Le
cambré
de
ses
reins,
qu'elle
a
noté
en
douce
The
arch
of
his
back,
that
she
has
discreetly
noticed.
Car
le
ballet
va
s'animer
Because
the
ballet
is
about
to
come
alive.
Il
a
su
les
codes
et
donner
les
bons
mots
de
passe
He
knew
the
codes
and
gave
the
right
passwords,
Encore
un
peu
d'alcool
et
que
tombent
les
cuirasses
A
little
more
alcohol
and
the
armor
falls
away.
Livrées
les
clés
des
corps
enfin
les
peaux
s'embrassent
The
keys
to
the
bodies
are
delivered,
finally
the
skins
embrace,
Et
le
temps
s'arrête
tant
que
dure
la
grâce
And
time
stops
as
long
as
grace
lasts.
Car
le
ballet,
est
bientôt
terminé
Because
the
ballet
is
almost
over,
Et
la
vraie
vie,
va
commencer
And
real
life
is
about
to
begin.
Et
oui,
la
vraie
vie
And
yes,
real
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Альбом
D'eux
дата релиза
30-03-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.