Текст и перевод песни Céline Dion - Medley Starmania
Medley Starmania
Starmania Medley
Quand
on
arrive
en
ville
When
we
arrive
in
the
city
On
arrive
de
nulle
part
We
come
from
nowhere
On
vit
sans
domicile
We
live
without
a
home
On
dort
dans
les
hangars
We
sleep
in
sheds
Le
jour
on
est
tranquille
During
the
day,
we're
quiet
On
passe
incognito
We
go
incognito
Le
soir
on
change
de
peau
At
night,
we
change
our
skin
Et
on
frappe
au
hasard
And
we
strike
at
random
Préparez
vous
pour
la
bagarre
Get
ready
for
the
fight
Quand
on
arrive
en
ville
When
we
arrive
in
the
city
Quand
viendra
l'an
2000
When
the
year
2000
comes
On
aura
quarante
ans
We'll
be
forty
years
old
Si
on
vit
pas
maintenant
If
we
don't
live
now
Demain
il
s'ra
trop
tard
Tomorrow
it
will
be
too
late
Qu'est
ce
qu'on
va
faire
ce
soir?
What
are
we
going
to
do
tonight?
On
va
p't
être
tout
casser
We
might
break
everything
Si
vous
allez
danser
If
you
go
dancing
Ne
rentrez
pas
trop
tard!
Don't
come
home
too
late!
De
peur
qu'on
égratigne
vos
Jaguars...
For
fear
that
we'll
scratch
your
Jaguars...
Quand
on
arrive
en
ville...
When
we
arrive
in
the
city...
Tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
All
we
want
is
to
be
happy
Être
heureux
avant
d'être
vieux
To
be
happy
before
we're
old
On
n'a
pas
l'temps
d'attendre
d'avoir
trente
ans
We
don't
have
time
to
wait
until
we're
thirty
Tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
All
we
want
is
to
be
happy
Être
heureux
avant
d'être
vieux
To
be
happy
before
we're
old
On
prend
tout
c'qu'on
peut
prendre
en
attendant
We
take
everything
we
can
take
in
the
meantime
On
dort
les
uns
contre
les
autres
We
sleep
against
each
other
On
vit
les
uns
avec
les
autres
We
live
with
each
other
On
se
caresse,
on
se
cajole
We
caress
each
other,
we
cuddle
On
se
comprend,
on
se
console
We
understand
each
other,
we
console
each
other
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
On
danse
les
uns
contre
les
autres
We
dance
against
each
other
On
court
les
uns
après
les
autres
We
run
after
each
other
On
se
déteste,
on
se
déchire
We
hate
each
other,
we
tear
each
other
apart
On
se
détruit,
on
se
désire
We
destroy
each
other,
we
desire
each
other
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
Toujours
tout
seul
au
monde
Always
alone
in
the
world
J'ai
la
tête
qui
éclate
My
head
is
exploding
J'voudrais
seulement
dormir
I
just
want
to
sleep
M'étendre
sur
l'asphalte
Lie
down
on
the
asphalt
Et
me
laisser
mourir
And
let
myself
die
Le
monde
est
stone
The
world
is
stoned
Je
cherche
le
soleil
I'm
looking
for
the
sun
Au
milieu
de
la
nuit
In
the
middle
of
the
night
J'sais
pas
si
c'est
la
terre
I
don't
know
if
it's
the
earth
Qui
tourne
à
l'envers
That's
turning
upside
down
Ou
bien
si
c'est
moi
Or
if
it's
me
Qui
m'fais
du
cinéma
Making
a
movie
Qui
m'fais
mon
cinéma
Making
my
own
movie
Le
monde
est
stone
The
world
is
stoned
Laissez-moi
me
débattre
Let
me
struggle
N'venez
pas
m'secourir
Don't
come
to
rescue
me
Venez
plutôt
m'abattre
Come
and
shoot
me
down
instead
Pour
m'empêcher
d'souffrir
To
stop
me
from
suffering
Et
me
laisser
mourir
And
let
me
die
Le
soleil
brille
à
Naziland
The
sun
shines
in
Naziland
Sur
les
buildings
de
cent
étages
On
the
hundred-story
buildings
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
Au
cent-vingt
et
unième
étage
On
the
hundred
and
twenty-first
floor
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
On
danse
à
Naziland
We
dance
in
Naziland
On
vit
déjà
cent
pieds
sous
terre
We
already
live
a
hundred
feet
underground
C'est
le
retour
aux
catacombes
It's
the
return
to
the
catacombs
Entre
les
murs
des
grandes
artères
Between
the
walls
of
the
great
arteries
L'homme
ne
voit
plus
jamais
son
ombre
Man
never
sees
his
shadow
again
La
ville
a
étendu
ses
ailes
The
city
has
spread
its
wings
Sur
toute
la
grandeur
du
pays
Over
the
entire
grandeur
of
the
country
Les
néons
flashent
dans
le
ciel
The
neon
lights
flash
in
the
sky
Et
le
jour
ressemble
à
la
nuit
And
day
looks
like
night
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
On
danse
à
Naziland
We
dance
in
Naziland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luc plamondon, m. berger, michel berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.