Текст и перевод песни Céline Dion - Ne bouge pas
Tu
charmes,
tu
blesses
mais
tu
ne
mens
jamais
You
charm,
you
hurt,
but
you
never
lie
Tu
choisis
seul,
bon
ou
mauvais
You
choose
alone,
good
or
bad
Qui
décide
de
ce
qui
se
fait?
Who
decides
what
is
done?
Tu
es
comme
tu
es,
ça
me
plaît
You
are
who
you
are,
I
like
that
Tu
n'as
pas
d'heure
d'hiver,
d'été
You
have
no
winter
time,
no
summer
time
D'ailleurs
ta
montre
tu
l'as
donnée
Besides,
you
gave
your
watch
away
Mais
quand
je
vais
mal
tu
le
sais
But
when
I'm
feeling
down,
you
know
it
Tu
trouves
deux,
trois
mots
et
ça
y
est
You
find
two,
three
words
and
that's
it
Des
comme
toi,
c'est
pas
souvent
People
like
you,
there
aren't
many
Écoute,
c'est
important
Listen,
it's
important
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
They
don't
make
many
like
you
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Yeah,
eh,
eh
Yeah,
eh,
eh
Tu
aimes
fort
et
puis
tu
disparais
You
love
deeply
and
then
you
disappear
T'as
bien
trop
d'amis
pour
rester
You
have
way
too
many
friends
to
stay
Tu
ne
sais
même
pas
t'excuser
You
don't
even
know
how
to
apologize
Juste
te
faire
pardonner
Just
how
to
be
forgiven
Tu
oublies
le
mal
qu'on
te
fait
You
forget
the
harm
done
to
you
Tu
veux
toujours
tout
partager
You
always
want
to
share
everything
Tu
ris,
tu
pleures
sans
te
cacher
You
laugh,
you
cry
without
hiding
La
vie
s'écoule
sans
t'abîmer
Life
flows
without
damaging
you
Des
gens
comme
ça,
y'en
n'a
pas
tant
People
like
that,
there
aren't
many
Écoute,
c'est
important
Listen,
it's
important
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
They
don't
make
many
like
you
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(c'est
bien
comme
ça)
Don't
move
anything,
don't
move
(it's
good
like
that)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(y'en
a
pas)
They
don't
make
many
like
you
(there
aren't
any)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(eh,
eh,
yeah,
eh)
Don't
move
anything,
don't
move
(eh,
eh,
yeah,
eh)
On
va
te
dire
tourne
la
page
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
They'll
tell
you
to
turn
the
page
(don't
move
anything,
don't
move)
Il
faut
grandir,
devenir
sage
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
You
have
to
grow
up,
become
wise
(don't
move
anything,
don't
move)
Tous
ces
mots
qui
nous
mettent
en
cage
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
All
these
words
that
cage
us
(don't
move
anything,
don't
move)
Pour
être
libre
il
n'y
a
pas
d'âge,
yeah,
yeah
(ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas)
To
be
free,
there
is
no
age,
yeah,
yeah
(don't
move
anything,
don't
move)
Y'en
a
pas
non,
yeah
There
aren't
any,
no,
yeah
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
They
don't
make
many
like
you
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(on
oublie
le
mal)
Don't
move
anything,
don't
move
(we
forget
the
pain)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
They
don't
make
many
like
you
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(yeah)
Don't
move
anything,
don't
move
(yeah)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(ne
touche
à
rien)
They
don't
make
many
like
you
(don't
touch
anything)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(oh,
ne
bouge
rien)
Don't
move
anything,
don't
move
(oh,
don't
move
anything)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(non
ne
bouge
pas
non)
They
don't
make
many
like
you
(no
don't
move
no)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(on
oublie
le
mal)
Don't
move
anything,
don't
move
(we
forget
the
pain)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(écoute)
They
don't
make
many
like
you
(listen)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
(écoute)
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
(listen)
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
Don't
move
anything,
don't
move
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(c'est
bien)
Don't
move
anything,
don't
move
(it's
good)
On
n'en
fait
pas
beaucoup
comme
toi
(c'est
bien
comme
ça)
They
don't
make
many
like
you
(it's
good
like
that)
Ne
touche
rien
c'est
bien
comme
ça
Don't
touch
anything,
it's
good
like
that
Ne
bouge
rien,
ne
bouge
pas
(oh
non
ne
bouge
pas
babe)
Don't
move
anything,
don't
move
(oh
no
don't
move
babe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gildas arzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.