Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que toi au monde (en cours)
Только ты на свете (в процессе)
Quand
dans
tes
bras
Когда
в
твоих
объятьях
Tu
m'as
serrée
Ты
меня
прижал,
Mon
cœur
s'est
arrêté
de
battre
Мое
сердце
перестало
биться.
Dans
quelle
contrée
В
какой
стране
Tu
t'en
allais
combattre
Ты
будешь
сражаться.
Laissez-le
moi!
"Оставьте
его
мне!"
Mais
ils
sont
venus
te
chercher
Но
они
пришли
за
тобой.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Pour
me
parler
d'amour
Кто
говорит
мне
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
Только
ты
мне
отвечаешь,
Quand
j'appelle
au
secours
Когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Que
toi
à
qui
confier
Только
тебе
могу
доверить
Mes
blessures
profondes
Мои
глубокие
раны
Et
mes
rêves
brisés
И
мои
разбитые
мечты.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Et
si
je
te
perdais
И
если
я
тебя
потеряю,
Je
crois
que
j'en
mourrais
Я
думаю,
я
умру,
Tu
t'en
allais
Ты
уходил,
À
un
peuple
en
détresse
Народу
в
беде.
Sans
hésiter
Без
колебаний
Tu
étais
prêt
Ты
был
готов
À
donner
ta
jeunesse
Отдать
свою
молодость.
Tu
étais
beau
Ты
был
прекрасен,
Comme
un
héros
Как
герой,
Sur
ta
dernière
photo
На
твоей
последней
фотографии.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Pour
me
parler
d'amour
Кто
говорит
мне
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
Только
ты
мне
отвечаешь,
Quand
j'appelle
au
secours
Когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Reviendras-tu
vivant
Вернешься
ли
ты
живым
De
cette
guerre
immonde
С
этой
мерзкой
войны,
Vivant
mais
comme
avant
Живым,
но
прежним
ли?
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Et
si
je
te
perdais
И
если
я
тебя
потеряю,
Je
crois
que
j'en
mourrais
Я
думаю,
я
умру,
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Mais
qu'est-ce
que
t'as
fait
Но
что
ты
сделал
De
tes
deux
bras
Со
своими
руками,
Qui
ne
pourront
plus
me
serrer
Которые
больше
не
смогут
меня
обнять?
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
À
qui
parler
d'amour
С
кем
говорить
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
Только
ты
мне
отвечаешь,
Quand
j'appelle
au
secours
Когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Et
si
je
te
perdais
И
если
я
тебя
потеряю,
Je
crois
que
j'en
mourrais
Я
думаю,
я
умру,
Je
n'ai
que
toi
au
monde
Только
ты
у
меня
на
свете,
Que
toi
au
monde
Только
ты
на
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide ESPOSITO, LUC PLAMONDON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.