Céline Dion - Qui peut vivre sans amour ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Céline Dion - Qui peut vivre sans amour ?




Qui peut vivre sans amour ?
Who Can Live Without Love?
L'amour est le pire des fléaux
Love is the worst of plagues,
Il change l'allure, truque les mots
It changes appearances, distorts words,
C'est pire qu'un lavage de cerveau
It's worse than brainwashing.
Comme l'oasis dans le désert
Like an oasis in the desert,
Il nous attire, il cherche à plaire
It attracts us, seeks to please,
Pour nous faire plonger en enfer
Only to make us plunge into hell.
L'amour n'a aucune morale
Love has no morals,
C'est un criminel en cavale
It's a criminal on the run.
Mais qui peut dire
But who can say
Qu'il peut vivre sans amour
They can live without love?
Qui?
Who?
Qui peut faire
Who can act
Comme s'il n'en voulait pas
As if they didn't want it?
Qui?
Who?
Mais qui peut dire
But who can say
Que ça n'lui fait rien l'amour
That love means nothing to them?
Qui?
Who?
Il torture, il foudroie
It tortures, it strikes down,
Nous cloue les bras en croix
Nails our arms to the cross,
Mais qui peut dire?
But who can say?
L'amour fait tout le sale boulot
Love does all the dirty work,
Jette les âmes pures dans les cachots
Throws pure souls into dungeons,
Brise les princesses dans les châteaux
Shatters princesses in castles.
Il n'y a jamais de drapeaux blancs
There are never any white flags,
Pas d'armistices, pas de printemps
No armistices, no spring,
C'est la guerre quand l'amour vous prend
It's war when love takes hold of you.
L'amour vous laisse champ de bataille
Love leaves you a battlefield,
C'est du poison dans les entrailles
It's poison in your gut.
Mais qui peut dire
But who can say
Qu'il peut vivre sans amour
They can live without love?
Qui?
Who?
Qui peut faire
Who can act
Comme s'il n'en voulait pas
As if they didn't want it?
Qui?
Who?
Mais qui peut dire
But who can say
Que ça n'lui fait rien l'amour
That love means nothing to them?
Qui?
Who?
Il torture, il foudroie
It tortures, it strikes down,
Nous cloue les bras en croix
Nails our arms to the cross,
Mais qui peut dire
But who can say
Qu'il peut vivre sans amour
They can live without love?
Qui?
Who?
Qui peut faire
Who can act
Comme s'il n'en voulait pas
As if they didn't want it?
Qui?
Who?
Mais qui peut dire
But who can say
Que ça n'lui fait rien l'amour
That love means nothing to them?
Qui?
Who?
Il nous blesse, nous caresse
It wounds us, it caresses us,
Nous tient à bout de laisse
Keeps us on a leash,
Mais qui peut dire?
But who can say?
bout de laisse)
(On a leash)
Mais qui peut dire
But who can say
Qu'il peut vivre sans amour
They can live without love?
Qui?
Who?
Qui peut faire
Who can act
Comme s'il n'en voulait pas
As if they didn't want it?
Qui?
Who?
Mais qui peut dire
But who can say
Que ça n'lui fait rien l'amour
That love means nothing to them?
Qui?
Who?
Il torture, il foudroie
It tortures, it strikes down,
Nous cloue les bras en croix
Nails our arms to the cross.





Авторы: DAVID GATEGNO, ELODIE HESME


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.