Текст и перевод песни Céline Dion - S'il suffisait d'aimer
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps
Мне
снится
его
лицо,
я
снимаю
его
тело
Et
puis
je
l'imagine
habitant
mon
décor
А
потом
я
представляю,
как
он
живет
в
моем
доме
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j'avais
su
parler
Я
бы
так
много
сказал
ему,
если
бы
мог
говорить
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
Как
читать
глубоко
в
моих
мыслях?
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussit?
Но
комментировать
тех
других,
кому
все
удается?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi
Позвольте
мне
рассказать
мои
ошибки,
мои
химеры
тоже
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
cœur
et
tout
mon
temps
Я
бы
предложил
свою
душу,
свое
сердце
и
все
свое
время
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant
Но
я
все
отдаю,
все
не
достаточно
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
Если
мы
немного
изменим,
просто
хотим
дать
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
Я
бы
сделал
этот
мир
мечтой,
навсегда
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
У
меня
в
песнях
кровь,
высушенный
лепесток
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées
Когда
слезы
грызут
меня.......................
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Жизнь
не
водонепроницаема,
мой
остров
под
ветром
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
Двери
позволяют
кричать,
даже
когда
они
закрываются
Dans
un
jardin
l'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
В
детском
саду,
на
балконе
цветы
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
cœurs
Моя
мирная
жизнь,
где
я
слышу,
как
бьются
все
сердца
Quand
les
nuages
foncent,
présages
des
malheurs
Когда
темные
тучи,
предзнаменования
несчастья
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
Какое
оружие
в
стране
наших
страхов?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
Если
мы
немного
изменим,
просто
хотим
дать
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
Я
бы
сделал
этот
мир
мечтой,
навсегда
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
Если
бы
я
мог
что-то
изменить
и
начать
все
заново
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
, если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
Мы
бы
сделали
эту
мечту
миром
S'il
suffisait
d'aimer
Если
этого
было
достаточно,
чтобы
любить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GOLDMAN, ROMANELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.