Текст и перевод песни Céline Dion - Si je n'ai rien de toi
Si je n'ai rien de toi
If I Have Nothing of You
D'avoir
son
étoile
sur
Hollywood
Boulevard
To
have
my
star
on
Hollywood
Boulevard
Son
nom
en
lettres
d'or
My
name
in
golden
letters
Faire
rêver
le
monde
au
son
des
guitares
To
make
the
world
dream
to
the
sound
of
guitars
Au
son
des
accords
To
the
sound
of
chords
Chanter
tant
que
Dieu
me
donne
encore
le
temps
To
sing
as
long
as
God
still
gives
me
time
Avant
le
paradis
Before
paradise
Et
voir
mon
royaume
briller
au
firmament
And
see
my
kingdom
shine
in
the
firmament
Jusqu'en
Australie
All
the
way
to
Australia
Mais
ça
ne
suffit
pas
But
it's
not
enough
Ça
ne
suffit
pas
It's
not
enough
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Si
j'n'entends
plus
ta
voix
If
I
no
longer
hear
your
voice
Je
redeviens
l'enfant
I
become
a
child
again
Abandonné,
crevant
Abandoned,
dying
Dans
sa
chambre
au
bout
du
couloir
In
his
room
at
the
end
of
the
hallway
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Si
je
ne
sens
plus
tes
bras
If
I
no
longer
feel
your
arms
Je
redeviens
manant
I
become
a
peasant
again
Clochard
et
chien
errant
A
vagrant
and
a
stray
dog
Le
cœur
en
loques
sur
le
trottoir
My
heart
in
rags
on
the
sidewalk
Hurlant
sa
peur
dans
le
noir
Screaming
his
fear
in
the
dark
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
À
quoi
sert
d'être
moi
What's
the
point
of
being
me
Préserver
son
âme
jusqu'à
désobéir
To
preserve
one's
soul
to
the
point
of
disobedience
Et
fidèle
à
soi-même
And
true
to
oneself
Décider
de
vivre
guidé
par
le
désir
Decide
to
live
guided
by
desire
Sans
regrets
ni
sans
haine
Without
regrets
or
hatred
Monter
sur
les
scènes
le
corps
en
pleine
lumière
To
climb
on
stages,
my
body
in
full
light
Et
porté
par
les
cris
And
carried
by
the
cries
M'élever
du
sol
jusqu'à
quitter
la
terre
To
rise
from
the
ground
until
I
leave
the
earth
Comme
le
dernier
Messie
Like
the
last
Messiah
Mais
ça
ne
suffit
pas
But
it's
not
enough
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Si
j'n'entends
plus
ta
voix
If
I
no
longer
hear
your
voice
Je
redeviens
l'enfant
I
become
a
child
again
Abandonné,
crevant
Abandoned,
dying
Dans
sa
chambre
au
bout
du
couloir
In
his
room
at
the
end
of
the
hallway
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Si
je
ne
sens
plus
tes
bras
If
I
no
longer
feel
your
arms
Je
redeviens
manant
I
become
a
peasant
again
Clochard
et
chien
errant
A
vagrant
and
a
stray
dog
Le
cœur
en
loques
sur
le
trottoir
My
heart
in
rags
on
the
sidewalk
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Si
je
n'entends
plus
ta
voix
If
I
no
longer
hear
your
voice
Je
redeviens
l'enfant
I
become
a
child
again
Abandonné,
crevant
Abandoned,
dying
Dans
sa
chambre
au
bout
du
couloir
In
his
room
at
the
end
of
the
hallway
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
Je
deviens
mort
vivant
I
become
the
living
dead
Fantôme
et
transparent
A
ghost
and
transparent
Condamné
aux
flammes
de
l'enfer
Condemned
to
the
flames
of
hell
Hurlant
sous
la
misère
Screaming
under
misery
Si
je
n'ai
rien
de
toi
If
I
have
nothing
of
you
À
quoi
sert
d'être
moi
What's
the
point
of
being
me
Oui
d'être
moi
Yes,
of
being
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: élodie hesme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.