Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
from
the
heart
Das
kommt
von
Herzen
Ready
to
let
my
guard
down
whatever
the
cost
Bereit,
meine
Deckung
fallen
zu
lassen,
koste
es,
was
es
wolle
People
then
say
you
just
can't
love
outside
the
box
Die
Leute
sagen
dann,
man
kann
nicht
einfach
außerhalb
der
Norm
lieben
So
I'm
gonna
try
my
luck,
come
here
Also
werde
ich
mein
Glück
versuchen,
komm
her
This
is
from
a
girl
Das
kommt
von
einem
Mädchen
That
still
believes
there
was
someone
in
the
world
Das
immer
noch
glaubt,
dass
es
jemanden
auf
der
Welt
gibt
To
take
her
at
her
best
and
her
worst
Der
sie
nimmt,
wie
sie
ist,
mit
ihren
besten
und
schlechtesten
Seiten
Won't
give
up
when
it
hurts
Der
nicht
aufgibt,
wenn
es
weh
tut
So
I'm
gonna
try
my
luck
Also
werde
ich
mein
Glück
versuchen
I'm
gonna
try
my
luck,
baby
Ich
werde
mein
Glück
versuchen,
Baby
I'm
gonna
try
my
luck
on
you
Ich
werde
mein
Glück
bei
dir
versuchen
'Cause
I
wish
you,
I
wish
you
would
stay
Denn
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
bleiben
'Cause
there's
something
about
the
chase
Denn
da
ist
etwas
an
der
Jagd
That's
got
you
running
through
my
mind
all
day
Das
dich
den
ganzen
Tag
durch
meinen
Kopf
jagen
lässt
And
I
can't
keep
up
Und
ich
kann
nicht
mithalten
'Cause
I'm
still
reveling
in
the
rush
of
the
chase
Denn
ich
schwelge
immer
noch
im
Rausch
der
Jagd
This
is
for
the
one
Das
ist
für
den
Einen
Always
walking
to
the
beat
of
their
own
drum
Der
immer
nach
seiner
eigenen
Trommel
geht
Ain't
afraid
to
take
it
as
it
comes
Keine
Angst
hat,
es
zu
nehmen,
wie
es
kommt
Yeah,
you
wanna
try
your
luck
Ja,
du
willst
dein
Glück
versuchen
You
wanna
try
your
luck
on
me
Du
willst
dein
Glück
bei
mir
versuchen
'Cause
I
wish
you,
I
wish
you
would
stay
Denn
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
bleiben
'Cause
there's
something
about
the
chase
Denn
da
ist
etwas
an
der
Jagd
That's
got
you
running
through
my
mind
all
day
Das
dich
den
ganzen
Tag
durch
meinen
Kopf
jagen
lässt
And
I
can't
keep
up
Und
ich
kann
nicht
mithalten
'Cause
I'm
still
revelin'
in
the
rush
of
the
chase
Denn
ich
schwelge
immer
noch
im
Rausch
der
Jagd
I
wish
you,
I
wish
you'd
stay
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
bliebest
I
might
run,
but
I
won't
walk
away
Ich
laufe
vielleicht
weg,
aber
ich
gehe
nicht
fort
If
you
keep
making
my
heart
race
Wenn
du
mein
Herz
weiter
rasen
lässt
'Til
I
can't
keep
up,
I
be
revelin'
in
the
rush
of
the
chase
Bis
ich
nicht
mehr
mithalten
kann,
schwelge
ich
im
Rausch
der
Jagd
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
Keep
me
running,
running,
running
Lass
mich
weiterlaufen,
laufen,
laufen
Searching
for
that
something,
something
Auf
der
Suche
nach
diesem
Etwas,
Etwas
I
think
it
could've
been
you
and
me
Ich
denke,
wir
hätten
es
sein
können,
du
und
ich
'Cause
there's
something
about
the
chase
Denn
da
ist
etwas
an
der
Jagd
That's
got
you
running
through
my
mind
all
day
Das
dich
den
ganzen
Tag
durch
meinen
Kopf
jagen
lässt
And
I
can't
keep
up
Und
ich
kann
nicht
mithalten
'Cause
I'm
still
reveling
in
the
rush
Denn
ich
schwelge
immer
noch
im
Rausch
I
wish
you,
I
wish
you'd
stay
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
bliebest
I
might
run
but
I
won't
walk
away
Ich
laufe
vielleicht
weg,
aber
ich
gehe
nicht
fort
You
keep
making
my
heart
race
Du
lässt
mein
Herz
weiter
rasen
'Til
I
can't
keep
up,
I
be
reveling
in
the
rush
of
the
chase
Bis
ich
nicht
mehr
mithalten
kann,
schwelge
ich
im
Rausch
der
Jagd
Oh,
I
wish
you'd,
I
wish
you'd
stay
(I
wish
you
would,
I
wish
you
would)
Oh,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
bliebest
(Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun,
ich
wünschte,
du
würdest
es
tun)
Oh,
stay
(I
wish
you
would,
I
wish
you
would)
Oh,
bleib
(Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun,
ich
wünschte,
du
würdest
es
tun)
Oh,
stay
(I
wish
you
would,
I
wish
you
would)
Oh,
bleib
(Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun,
ich
wünschte,
du
würdest
es
tun)
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Robert Mcconnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.