Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hard Way
Der schwere Weg
I
been,
I
been,
I
been
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
I
been
touchin'
fires
for
the
sake
of
feelin'
Ich
hab'
Feuer
berührt,
nur
um
zu
fühlen
I
been
chasin',
chasin'
Ich
hab'
gejagt,
gejagt
Chasin'
all
these
highs
so
I
could
crash
the
ceiling
All
diese
Höhen
gejagt,
damit
ich
gegen
die
Decke
krachen
konnte
I
been
restless,
tempted
to
follow
every
devil
way
down
Ich
war
rastlos,
versucht,
jedem
teuflischen
Weg
nach
unten
zu
folgen
I
took
it
so
low
and
at
that
time
I
had
no
way
out
Ich
bin
so
tief
gesunken
und
damals
hatte
ich
keinen
Ausweg
I
had
to
see
Ich
musste
sehen
Try
to
believe
Versuchen
zu
glauben
I
write
my
story
and
this
ain't
how
it's
endin'
Ich
schreibe
meine
Geschichte
und
so
endet
sie
nicht
Said
to
myself
Sagte
zu
mir
selbst
Said
to
myself
Sagte
zu
mir
selbst
"This
ain't
how
I'm
gonna
go
down"
"So
werde
ich
nicht
untergehen"
When
the
bottom
hit
my
soul
Als
der
Tiefpunkt
meine
Seele
traf
I
had
to
climb
up
all
alone
Musste
ich
ganz
allein
wieder
hochklettern
When
the
night
shone
down
my
hope
Als
die
Nacht
meine
Hoffnung
verdunkelte
I
had
to
find
the
light
to
hold
Musste
ich
das
Licht
finden,
um
mich
festzuhalten
You
gotta
break
just
a
little
Man
muss
ein
bisschen
zerbrechen
Die
just
a
little
Ein
bisschen
sterben
To
come
alive
in
the
right
way
Um
auf
die
richtige
Weise
lebendig
zu
werden
And
sometimes
to
get
home
you
gotta
go
Und
manchmal,
um
nach
Hause
zu
kommen,
musst
du
gehen
The
hard
way,
hard
way
Den
schweren
Weg,
den
schweren
Weg
Turnin',
turnin',
turnin'
Abbiegend,
abbiegend,
abbiegend
Turnin'
every
corner
'cause
my
heart
was
yearnin'
Um
jede
Ecke
biegend,
weil
mein
Herz
sich
sehnte
For
something
more
than
4am
Nach
etwas
mehr
als
4 Uhr
morgens
This
open
bed,
no
I
don't
miss
that
feelin'
Dieses
offene
Bett,
nein,
ich
vermisse
dieses
Gefühl
nicht
I
don't
see
a
reason
Ich
sehe
keinen
Grund
Chasing
love
down
a
dead
end
Liebe
in
einer
Sackgasse
zu
jagen
But
see
the
truth
is
Aber
sieh,
die
Wahrheit
ist
I
wouldn't
know
that
unless
I
did
Ich
wüsste
das
nicht,
hätte
ich
es
nicht
getan
I
had
to
see
Ich
musste
sehen
Try
to
believe
Versuchen
zu
glauben
I
write
my
story
and
this
ain't
how
it's
endin'
Ich
schreibe
meine
Geschichte
und
so
endet
sie
nicht
Said
to
myself
Sagte
zu
mir
selbst
Said
to
myself,
"this
ain't
how
I'm
gonna
go
down"
Sagte
zu
mir
selbst:
"So
werde
ich
nicht
untergehen"
When
the
bottom
hit
my
soul
Als
der
Tiefpunkt
meine
Seele
traf
I
had
to
climb
up
all
alone
Musste
ich
ganz
allein
wieder
hochklettern
When
the
night
shone
down
my
hope
Als
die
Nacht
meine
Hoffnung
verdunkelte
I
had
to
find
the
light
to
hold
Musste
ich
das
Licht
finden,
um
mich
festzuhalten
You
gotta
break
just
a
little
Man
muss
ein
bisschen
zerbrechen
Die
just
a
little
Ein
bisschen
sterben
To
come
alive
in
the
right
way
Um
auf
die
richtige
Weise
lebendig
zu
werden
And
sometimes
to
get
home
you
gotta
go
Und
manchmal,
um
nach
Hause
zu
kommen,
musst
du
gehen
The
hard
way
Den
schweren
Weg
I
wouldn't
know
what
I'm
made
of
Ich
wüsste
nicht,
woraus
ich
gemacht
bin
If
I
took
the
easy
way
out
(I
took
the
easy
way
out)
Wenn
ich
den
einfachen
Ausweg
genommen
hätte
(Ich
nahm
den
einfachen
Ausweg)
As
long
as
it
took
me
to
get
here
So
lange
es
auch
dauerte,
hierher
zu
kommen
Hard
times
were
what
I
found
(I
found)
Schwere
Zeiten
waren
es,
die
ich
fand
(Ich
fand)
I
wouldn't
know
what
I'm
made
of
(I
wouldn't
know)
Ich
wüsste
nicht,
woraus
ich
gemacht
bin
(Ich
wüsste
es
nicht)
If
I
took
the
easy
way
out
(I
took
the
easy
way
out)
Wenn
ich
den
einfachen
Ausweg
genommen
hätte
(Ich
nahm
den
einfachen
Ausweg)
As
long
as
it
took
me
to
get
here
(to
get
here)
So
lange
es
auch
dauerte,
hierher
zu
kommen
(hierher
zu
kommen)
Hard
times
were
what
I
found
Schwere
Zeiten
waren
es,
die
ich
fand
When
the
bottom
hit
my
soul
Als
der
Tiefpunkt
meine
Seele
traf
I
had
to
climb
up
all
alone
Musste
ich
ganz
allein
wieder
hochklettern
When
the
night
shone
down
my
hope
Als
die
Nacht
meine
Hoffnung
verdunkelte
I
had
to
find
the
light
to
hold
Musste
ich
das
Licht
finden,
um
mich
festzuhalten
You
gotta
break
just
a
little
Man
muss
ein
bisschen
zerbrechen
Die
just
a
little
Ein
bisschen
sterben
To
come
alive
in
the
right
way
Um
auf
die
richtige
Weise
lebendig
zu
werden
Sometimes
to
get
hope
you
gotta
go
Manchmal,
um
Hoffnung
zu
finden,
musst
du
gehen
The
hard
way
Den
schweren
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Wells, Whitney Phillips, Jessica Karpov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.