Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s′est
aimé
à
cause
We
loved
each
other
because
A
cause
de
la
vie
Because
of
life
A
cause
des
grands
rêves
Because
of
the
grand
dreams
Que
nous
avions
bâtis
That
we
had
built
Autour
d'Adam
et
d′Eve
Around
Adam
and
Eve
Et
de
leurs
paradis
And
their
paradise
On
s'est
aimé
à
cause
We
loved
each
other
because
A
cause
d'un
instant
Because
of
a
moment
A
cause
d′une
ambiance
Because
of
an
atmosphere
D′un
lieu
et
d'un
moment
A
place
and
a
time
Et
des
lambeaux
d′enfance
And
the
shreds
of
childhood
Collés
à
nos
vingt
ans
Stuck
to
our
twenties
On
s'est
aimé
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Mais
aujourd′hui
tant
de
choses
ont
changé
But
today
so
many
things
have
changed
On
s'est
aimé
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Et
maintenant,
il
faut
s′aimer
malgré
And
now,
we
must
love
each
other
despite
Il
faut
s'aimer
malgré,
We
must
love
each
other
despite,
Malgré
le
temps
perdu
Despite
the
lost
time
Malgré
tous
les
grands
rêves
Despite
all
the
great
dreams
Dont
on
est
revenu
From
which
we
have
returned
Comme
Adam
et
comme
Eve
Like
Adam
and
like
Eve
Du
paradis
perdu
From
the
lost
paradise
Il
faut
s'aimer
malgré,
We
must
love
each
other
despite,
Même
malgré
le
pire
Even
despite
the
worst
Malgré
les
stratagèmes
Despite
the
stratagems
De
nos
corps
sans
désir
Of
our
bodies
without
desire
Malgré
tous
nos
problèmes
Despite
all
our
problems
Malgré
nos
souvenirs
Despite
our
memories
On
s′est
aimé
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Mais
aujourd′hui
tant
de
choses
ont
changé
But
today
so
many
things
have
changed
On
s'est
aimé
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Et
maintenant,
il
faut
s′aimer
malgré
And
now,
we
must
love
each
other
despite
Il
faut
s'aimer
malgré,
malgré
beaucoup
de
choses
We
must
love
each
other
despite,
despite
many
things
Mais
maintenant,
vois
tu,
on
ne
peut
ignorer
But
now,
you
see,
we
cannot
ignore
Que
l′amour
se
transforme
et
son
apothéose...
That
love
transforms
and
its
apotheosis...
C'est
quand
on
aime
à
cause...
Is
when
we
love
because...
A
cause
des
malgré!
Because
of
the
despite!
On
s′est
aimé
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Et
maintenant,
il
faut
s'aimer
malgré
And
now,
we
must
love
each
other
despite
Mais
aujourd'hui
tant
de
choses
ont
changé
But
today
so
many
things
have
changed
On
s′est
aimés
à
cause...
à
cause...
We
loved
each
other
because...
because...
Oui
maintenant,
il
faut
s′aimer
malgré
Yes
now,
we
must
love
each
other
despite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques veneruso
Альбом
D'elles
дата релиза
18-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.