César Lacerda feat. Aline Frazão - Parque das Nações - перевод текста песни на немецкий

Parque das Nações - Aline Frazão , Cesar Lacerda перевод на немецкий




Parque das Nações
Park der Nationen
De onde vim, pra onde fui
Woher ich kam, wohin ich ging
Quando partir ou se voltarei
Wann ich fortging oder wiederkehr
Por que essa pressa toda para não chegar?
Warum diese ganze Eile, nur um nicht anzukommen?
Tenho distâncias que acumulei
Ich habe Distanzen angesammelt
E empresto a quem se aproximar
Und leihe sie denen, die sich nähern
O som do mar ao fundo avisa, vai chegar
Das Meeresrauschen im Hintergrund mahnt: Es wird kommen
Entre as paisagens que encontrei
Unter den Landschaften, die ich dort fand
Uma delas guardo pra te dar
Bewahre ich eine für dich auf
Perdi os meus papéis, o meu sotaque, a minha voz
Verlor meine Papiere, meinen Akzent, meine Stimme
Perdi o passaporte no parque das nações
Verlor den Reisepass im Park der Nationen
Ou cada uma me perdeu por outra e outra, e outra igual
Oder jede verlor mich für eine andere und noch eine gleiche
Des-exilado, eu sou minha própria capital
Ent-exilierter, ich bin meine eigene Hauptstadt
De onde vim, pra onde fui
Woher ich kam, wohin ich ging
Quando partir ou se voltarei
Wann ich fortging oder wiederkehr
Por que essa pressa toda para não chegar?
Warum diese ganze Eile, nur um nicht anzukommen?
Tenho distâncias que acumulei
Ich habe Distanzen angesammelt
E empresto a quem se aproximar
Und leihe sie denen, die sich nähern
O som do mar ao fundo avisa, vai chegar
Das Meeresrauschen im Hintergrund mahnt: Es wird kommen
Entre as paisagens que encontrei
Unter den Landschaften, die ich dort fand
Uma delas guardo pra te dar
Bewahre ich eine für dich auf
Perdi os meus papéis, o meu sotaque, a minha voz
Verlor meine Papiere, meinen Akzent, meine Stimme
Perdi o passaporte no parque das nações
Verlor den Reisepass im Park der Nationen
Ou cada uma me perdeu por outra e outra, e outra igual
Oder jede verlor mich für eine andere und noch eine gleiche
Des-exilado, eu sou minha própria capital
Ent-exilierter, ich bin meine eigene Hauptstadt
Perdi os meus papéis, o meu sotaque, a minha voz
Verlor meine Papiere, meinen Akzent, meine Stimme
Perdi o passaporte no parque das nações
Verlor den Reisepass im Park der Nationen
Ou cada uma me perdeu por outra e outra, e outra igual
Oder jede verlor mich für eine andere und noch eine gleiche
Des-exilado, eu sou minha própria capital
Ent-exilierter, ich bin meine eigene Hauptstadt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.