César Lacerda feat. Filipe Catto & Dandara - O Que Eu Não Fiz - перевод текста песни на немецкий

O Que Eu Não Fiz - Filipe Catto , Cesar Lacerda перевод на немецкий




O Que Eu Não Fiz
Was ich nicht getan habe
Todos os homens têm um mesmo nome, chama multidão
Alle Männer tragen einen Namen, sie heißen: Menge
Tem a mania de ter na vida e a mesma ilusão
Haben den Tick, an das Leben zu glauben, dieselbe Illusion
De crer que tudo vai mudar, vai melhorar
Zu meinen, alles wird sich wandeln, wird besser
Nossa condição
Unseren Zustand
De homens tristes, corpos cabides vestindo solidão
Trauriger Männer, Kleiderbügelkörper, bekleidet mit Einsamkeit
E a vida passando pela janela dentro do vagão do trem
Und das Leben zieht am Fenster vorbei im Waggon des Zuges
Que vai levar além, além
Der fortfährt, fort und fort
Além do que virá
Hinüber zu dem, was kommt
Sem direção ou razão pra continuar
Ohne Richtung oder Grund weiterzumachen
extinção sem medo do que vai chegar
Nur Auslöschung, ohne Angst vor dem Kommenden
Corpos no jardim, peles de marfim
Körper im Garten, elfenbeinerne Haut
Espelhos de quem não
Spiegel für den, der nicht sieht
Tardes são assim
Nachmittage sind so
Nunca tem um fim
Finden niemals ein Ende
Esperam sobreviver
Hoffen zu überleben
Noites sem dormir
Nächte ohne Schlaf
Caiam sobre mim
Fielen auf mich herab
Me deixem envelhecer
Lass mich altern
O que eu não fiz
Was ich nicht tat
E o que ainda hei de fazer?
Und was ich noch tun werde?
Novas constelações vão fugir de nós até virar
Neue Konstellationen werden uns entfliehen, bis sie
Outra galáxia, outras estrelas
Eine andere Galaxie, andere Sterne werden
Que ainda vão brilhar até
Die noch strahlen werden bis sie
Criar a maré que irá criar a nova estação
Die Flut erschaffen, die die neue Jahreszeit zeugt
Outros planetas, outros quintais
Andere Planeten, andere Gärten
Nova civilização irão nos salvar
Neue Zivilisation wird uns retten
Jogar este mundo em outra dimensão
Diese Welt in eine andere Dimension werfen
Até mudar o horizonte
Bis zum Wandel des Horizonts
Até levar o sol daqui
Bis sie die Sonne von hier fortnimmt
Leve meu sol, leve meu sono
Nimm meine Sonne, nimm meinen Schlaf
Meu calor
Meine Wärme
Leve meus olhos, minha carne
Nimm meine Augen, mein Fleisch
Por favor
Ich flehe dich an
Quem é que me vê?
Wer sieht mich?
Eu mesmo me verei
Werde ich mich selbst sehn
No dia em que eu renascer?
An dem Tag, an dem ich neu geboren werde?
Eu serei um rei?
Werd ich ein König sein?
Ou serei ninguém?
Oder niemand sein?
Quem é que vai me dizer?
Wer wird es mir sagen?
Criarei nações
Werd ich Völker schaffen
Homens ou leões?
Menschen oder Löwen?
Um tempo pra se perder?
Eine Zeit, um sich zu verliern?
O que eu não fiz
Was ich nicht tat
E o que ainda hei de fazer?
Und was ich noch tun werde?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.