Текст и перевод песни César Lacerda feat. Malvina Lacerda - Quem Vai Sonhar o Sonho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Sonhar o Sonho
Who Will Dream the Dream
Cancelaram
o
nosso
futuro
They
have
canceled
our
future
Como
se
o
escuro
As
if
the
darkness
Iluminasse
até
deixar
tudo
confuso
Would
illuminate
until
everything
is
confused
Nos
impedindo
de
atravessar
o
muro
Preventing
us
from
crossing
the
wall
Viver
a
nova
era,
a
paz
na
Terra,
o
fim
da
espera
Living
the
new
age,
peace
on
Earth,
the
end
of
the
waiting
A
primavera,
a
festa,
etcetera
The
spring,
the
feast,
etcetera
Senhores
da
guerra
Lords
of
war
Mais
quanto
tempo
até
rifar
a
biosfera
How
long
will
it
take
to
get
rid
of
the
biosphere
Criar
a
bala
que
atinja
uma
ideia
Create
the
bullet
that
hits
an
idea
Vender
o
sol,
a
lua
e
as
estrelas
Sell
the
sun,
moon,
and
stars
Os
olhos,
a
pele
e
os
ossos
do
planeta?
The
eyes,
skin,
and
bones
of
the
planet?
E
assim,
quando
escorrer
o
último
grão
fino
de
areia
And
so,
when
the
last
fine
grain
of
sand
runs
out
Dentro
do
claro
vidro
da
ampulheta
Inside
the
clear
glass
of
the
hourglass
E
não
restar
mais
gente,
mar
ou
borboleta
And
there
are
no
more
people,
sea
or
butterflies
left
Quem
vai
dar
forma
e
alma
a
esta
esfera?
Who
will
give
shape
and
soul
to
this
sphere?
Quem
vai
sonhar
o
sonho?
Who
will
dream
the
dream?
Cancelaram
o
nosso
futuro
They
have
canceled
our
future
Que
absurdo
tudo
How
absurd
it
all
is
Vigiado
pelo
computador
eu
me
pergunto
Watched
by
the
computer
I
wonder
Se
a
solidão
vai
engolir
toda
a
cidade
If
loneliness
will
swallow
the
whole
city
Na
sedução
por
uma
vida
de
vaidades
In
the
seduction
of
a
life
of
vanity
A
pós-verdade,
a
ilusão
de
liberdade,
o
fim
da
sociedade
The
post-truth,
the
illusion
of
freedom,
the
end
of
society
Eu
me
pergunto
sobre
a
velocidade
I
wonder
about
the
speed
Da
produção
intensa
de
novidade
Of
the
intense
production
of
novelty
Que
acumulamos
meio
sem
saber
se
cabe
That
we
accumulate
without
knowing
if
it
fits
Até
que
acabe
ou
que
desabe
a
gravidade
Until
it
ends
or
gravity
collapses
O
mundo
vai
se
despedir
de
nós?
Is
the
world
going
to
say
goodbye
to
us?
Quantos
de
nós,
e
somos
nós
muitos
How
many
of
us,
and
there
are
many
of
us
Que
não
cabemos
dentro
desta
humanidade?
Who
do
not
fit
into
this
humanity?
Quem
vai
sonhar
o
sonho?
Who
will
dream
the
dream?
Então,
eu
penso:
melhor
sonhar
o
impossível
So,
I
think:
better
to
dream
the
impossible
Estar
aberto
para
o
incrível,
no
mínimo
o
intangível
Be
open
to
the
incredible,
or
at
least
the
intangible
É
preciso
ter
paciência,
meu
amigo,
minha
amiga
You
need
to
be
patient,
my
friend
Pra
emancipar
a
consciência
persiga
To
emancipate
your
conscience,
pursue
it
Experimentar,
sair
diferente
no
presente
To
experiment,
to
be
different
in
the
present
Mergulhar
no
abismo
e
sair
vivo
e
potente
To
dive
into
the
abyss
and
come
out
alive
and
powerful
Por
isso,
eu
digo
e
repito:
Melhor
sonhar
o
impossível
That's
why
I
say
and
repeat:
It's
better
to
dream
the
impossible
Saber
que
sempre
enfrentaremos
a
dor
terrível
Knowing
that
we
will
always
face
the
terrible
pain
De
lidar
com
fim,
a
ideia
do
fim
da
vida
Of
dealing
with
the
end,
the
idea
of
the
end
of
life
Mas
há
de
haver
a
saída
But
there
must
be
a
way
out
Se
a
nossa
guia
for
permitir
curar
toda
a
ferida
If
our
guide
is
to
allow
ourselves
to
heal
all
wounds
Existirmos,
a
que
será
que
se
destina
What
are
we
here
for
Senão
pra
realizar
aquilo
que
se
imagina?
If
not
to
make
that
which
we
imagine
come
true?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.