César Lacerda feat. Malvina Lacerda - Quem Vai Sonhar o Sonho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни César Lacerda feat. Malvina Lacerda - Quem Vai Sonhar o Sonho




Quem Vai Sonhar o Sonho
Who Will Dream the Dream
Cancelaram o nosso futuro
They have canceled our future
Como se o escuro
As if the darkness
Iluminasse até deixar tudo confuso
Would illuminate until everything is confused
Nos impedindo de atravessar o muro
Preventing us from crossing the wall
Viver a nova era, a paz na Terra, o fim da espera
Living the new age, peace on Earth, the end of the waiting
A primavera, a festa, etcetera
The spring, the feast, etcetera
Senhores da guerra
Lords of war
Mais quanto tempo até rifar a biosfera
How long will it take to get rid of the biosphere
Criar a bala que atinja uma ideia
Create the bullet that hits an idea
Vender o sol, a lua e as estrelas
Sell the sun, moon, and stars
Os olhos, a pele e os ossos do planeta?
The eyes, skin, and bones of the planet?
E assim, quando escorrer o último grão fino de areia
And so, when the last fine grain of sand runs out
Dentro do claro vidro da ampulheta
Inside the clear glass of the hourglass
E não restar mais gente, mar ou borboleta
And there are no more people, sea or butterflies left
Quem vai dar forma e alma a esta esfera?
Who will give shape and soul to this sphere?
Quem vai sonhar o sonho?
Who will dream the dream?
Cancelaram o nosso futuro
They have canceled our future
Que absurdo tudo
How absurd it all is
Vigiado pelo computador eu me pergunto
Watched by the computer I wonder
Se a solidão vai engolir toda a cidade
If loneliness will swallow the whole city
Na sedução por uma vida de vaidades
In the seduction of a life of vanity
A pós-verdade, a ilusão de liberdade, o fim da sociedade
The post-truth, the illusion of freedom, the end of society
Eu me pergunto sobre a velocidade
I wonder about the speed
Da produção intensa de novidade
Of the intense production of novelty
Que acumulamos meio sem saber se cabe
That we accumulate without knowing if it fits
Até que acabe ou que desabe a gravidade
Until it ends or gravity collapses
O mundo vai se despedir de nós?
Is the world going to say goodbye to us?
Quantos de nós, e somos nós muitos
How many of us, and there are many of us
Que não cabemos dentro desta humanidade?
Who do not fit into this humanity?
Quem vai sonhar o sonho?
Who will dream the dream?
Então, eu penso: melhor sonhar o impossível
So, I think: better to dream the impossible
Estar aberto para o incrível, no mínimo o intangível
Be open to the incredible, or at least the intangible
É preciso ter paciência, meu amigo, minha amiga
You need to be patient, my friend
Pra emancipar a consciência persiga
To emancipate your conscience, pursue it
Experimentar, sair diferente no presente
To experiment, to be different in the present
Mergulhar no abismo e sair vivo e potente
To dive into the abyss and come out alive and powerful
Por isso, eu digo e repito: Melhor sonhar o impossível
That's why I say and repeat: It's better to dream the impossible
Saber que sempre enfrentaremos a dor terrível
Knowing that we will always face the terrible pain
De lidar com fim, a ideia do fim da vida
Of dealing with the end, the idea of the end of life
Mas de haver a saída
But there must be a way out
Se a nossa guia for permitir curar toda a ferida
If our guide is to allow ourselves to heal all wounds
Existirmos, a que será que se destina
What are we here for
Senão pra realizar aquilo que se imagina?
If not to make that which we imagine come true?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.