Текст и перевод песни César López - El Árbol y el Huracán
El Árbol y el Huracán
Дерево и ураган
Ayer
te
vi
llorando
en
un
sueño
Вчера
я
видел,
как
ты
плакала
во
сне,
Y
te
vi
cerrar
las
puertas
del
hogar
И
я
видел,
как
ты
закрывала
двери
дома,
Y
mi
cuerpo
no
podía
levantar
del
suelo
И
мое
тело
не
могло
подняться
с
земли,
Y
tenía
que
aprender
a
caminar
И
мне
пришлось
научиться
ходить.
Ayer
sentí
que
el
mundo
se
acababa
entero
Вчера
я
почувствовал,
что
мир
рушится,
Y
el
en
sueño
vi
morir
las
flores
del
jardín
И
во
сне
я
видел,
как
умирают
цветы
в
саду,
Y
mis
lágrimas
un
río
hacían
И
мои
слезы
образовали
реку,
Para
hacer
pequeño
Уменьшая
размер.
Desperté
y
fue
cierto
Я
проснулся,
и
это
было
правдой,
No
estabas
aquí
Ты
не
была
здесь,
Y
era
verdad
И
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда.
Tan
fría
está
la
casa
de
la
soledad
Как
холоден
дом
в
одиночестве,
Y
era
verdad
И
это
была
правда,
Contundente
y
brutal
Жестокая
и
грубая.
Las
risas
y
los
viajes
eran
un
recuerdo
más
Смех
и
путешествия
были
лишь
воспоминанием,
Y
empecé
a
intentar
И
я
начал
пытаться
Ponerme
de
pie
Встать
на
ноги.
Días
y
semanas
de
nada
entender
Дни
и
недели
ничего
не
понимания.
En
cualquier
lugar
В
любом
месте
Allí
estabas
tú
Ты
была
там,
En
el
pecho
de
este
abeste
В
груди
этой
бури.
Y
de
norte
a
sur
И
с
севера
на
юг,
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда.
Las
flores
amarillas
cada
año
hablarán
Желтые
цветы
будут
рассказывать
об
этом
каждый
год,
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Contundente
y
brutal
Жестокая
и
грубая.
No
volveré
al
oasis
Я
не
вернусь
в
оазис,
En
la
noche
en
que
te
vi
В
ночь,
когда
я
увидел
тебя
Por
última
vez
В
последний
раз.
Mi
alma
dijo
adiós
Моя
душа
сказала
"прощай",
Tu
mano
me
soltó
Твоя
рука
отпустила
меня,
Y
tuve
que
morir
de
miedo
И
я
должен
был
умереть
от
страха,
Y
me
tuve
que
parar
И
мне
пришлось
остановиться,
Y
tuve
yo
que
ser
el
árbol
y
tú
el
huracán
И
мне
пришлось
быть
деревом,
а
ты
была
ураганом.
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Absoluta
verdad
Абсолютная
правда.
Del
sueño
desperté
Я
проснулся
от
сна,
Había
cambiado
de
piel
Я
изменился.
Porque
era
verdad
Потому
что
это
была
правда,
Contundente
y
brutal
Жестокая
и
грубая.
Mi
piano
te
despide
Мое
пианино
прощается
с
тобой,
Que
te
vaya
bien
Всего
тебе
доброго.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Lopez Villegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.