Текст и перевод песни César Menotti & Fabiano - Núvem de Lágrimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Núvem de Lágrimas
Облако слёз
Há
uma
nuvem
de
lágrimas
sobre
meus
olhos
Над
моими
глазами
повисло
облако
слёз,
Dizendo
pra
mim
que
você
foi
embora
Говоря
мне
о
том,
что
ты
ушла,
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
что
скоро
мои
слёзы
польются
ручьём.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
делаю
всё,
чтобы
убедить
себя,
E
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
И
доказать,
что
жизнь
без
тебя
лучше.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
даёт
себя
обмануть.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
всё
время
придумываю
себе
увлечения,
чтобы
убежать
от
тоски,
Mas
depois
da
cama,
a
realidade
Но
после
постели
реальность
É
só
sua
ausência
doendo
demais
Бьёт
ключом:
твоё
отсутствие
причиняет
мне
слишком
много
боли.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
В
груди
пустота,
и
это
ужасно.
O
meu
corpo
querendo
o
seu
corpo
em
mim
Моё
тело
жаждет
твоего
тела.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
выживаю
в
мире
без
мира.
(Ah,
jeito
triste
de
ter
você)
(Ах,
как
грустно
иметь
тебя)
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забывать
тебя
Ou
venha
logo
e
me
tire
dessa
solidão
Или
возвращайся
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Há
uma
nuvem
de
lágrimas
sobre
meus
olhos
Над
моими
глазами
повисло
облако
слёз,
Dizendo
pra
mim
que
você
foi
embora
Говоря
мне
о
том,
что
ты
ушла,
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
что
скоро
мои
слёзы
польются
ручьём.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
делаю
всё,
чтобы
убедить
себя,
E
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
И
доказать,
что
жизнь
без
тебя
лучше.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
даёт
себя
обмануть.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
всё
время
придумываю
себе
увлечения,
чтобы
убежать
от
тоски,
Mas
depois
da
cama,
a
realidade
Но
после
постели
реальность
É
só
sua
ausência
doendo
demais
Бьёт
ключом:
твоё
отсутствие
причиняет
мне
слишком
много
боли.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
В
груди
пустота,
и
это
ужасно.
O
meu
corpo
querendo
o
seu
corpo
em
mim
Моё
тело
жаждет
твоего
тела.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
выживаю
в
мире
без
мира.
Ah,
jeito
triste
de
ter
você
Ах,
как
грустно
иметь
тебя
(Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração)
(Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.)
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забывать
тебя
Ou
venha
logo
e
me
tire
dessa
solidão
Или
возвращайся
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ah,
jeito
triste
de
(ter
você)
Ах,
как
грустно
(иметь
тебя)
(Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração)
(Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.)
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забывать
тебя
Ou
venha
logo
e
me
tire
dessa
solidão
Или
возвращайся
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ou
venha
logo
e
me
tire
dessa
solidão
Или
возвращайся
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Debetio, Paulinho Rezende
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.