Текст и перевод песни César Oliveira & Rogério Melo - Dueto das Invernadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueto das Invernadas
Дуэт зим
O
inverno
chegou
guasqueando
Зима
пришла
с
пронизывающим
ветром,
Rebencaços
de
Minuano
С
порывами
Минуано,
Sapecando
o
couro
paisano
Пробирающими
до
костей
гаучо,
E
o
tapete
das
sesmarias
И
ковром
из
инея
Veio
arrepiar
o
pêlo
Покрылся
весь
пампасы.
Do
"egüêdo"
no
socado
Даже
шерсть
на
шее
моей
лошадки
Assoviando
no
arramado
В
стойле
встала
дыбом,
O
dueto
das
invernias
Когда
заиграл
дуэт
зим.
Esta
aragem
sulina
Этот
южный
ветер,
Que
se
agranda
a
"encaranga"
Который
усиливается
к
вечеру,
Esbarra
num
bichará
Пробирается
в
самые
щели,
E
no
meu
cabungo
tapeado
И
в
моем
укрытом
жилище
Faz
talarear
compassado
Заставляет
ритмично
звенеть
As
rosetas
das
"espuelas"
Шпоры
на
стене.
Rebojando
a
"pontesuela"
Ветер
треплет
бахрому
пончо,
Na
franja
do
meu
gateado
Висящего
на
спинке
стула.
Um
velo
branco
descamba
Белая
пелена
спускается
Pelo
lombo
das
canhadas
На
склоны
холмов,
Com
apojos
de
alvoradas
Серебряными
бликами
Desaguachada
em
sereno
Ложится
роса,
Num
trotezito
tranqueado
В
тихой
долине.
O
vento
tosta
a
macega
Ветер
кусает
лицо,
Calando
a
geada
sem
trégua
Неустанно
сгоняя
иней
No
repechar
do
terreno
С
промерзшей
земли.
Com
meia
braça
de
sol
День
короток,
A
tarde
bolca
mermando
Солнце
клонится
к
закату,
E
a
noite
se
arranchando
И
ночь,
раскинув
свой
шатер,
Sombreia
várzea
e
coxilha
Окутывает
долины
и
холмы.
O
sopro
que
vêm
dos
"Andes"
Ветер,
что
пришел
с
Анд,
Vara
a
quincha
do
galpão
Пытается
пробраться
сквозь
стены,
Mas
se
trompa
com
os
tição
Но
его
останавливает
тепло
Fogoneando
coronilhas
Огня
в
очаге.
Então
encosto
o
porongo
Я
прижимаю
к
себе
сосуд
с
мате,
Ao
pé
da
guacha
cambona
Сидя
у
ног
моей
любимой,
Sobre
as
abas
da
carona
Накрывшись
шерстяным
пончо.
Dou
de
mão
na
botoneira
Мои
пальцы
перебирают
пуговицы,
No
templo
de
picumãs
В
этом
уютном
уголке.
Aqueço
sonhos
e
segredos
Я
согреваю
мечты
и
тайны,
Desentanguindo
meus
dedos
Пока
мои
пальцы
отогреваются
No
braseiro
das
ilheiras
От
жара
углей.
É
assim
que
um
fronteiro
Вот
так
настоящий
гаучо
"Aquebranta"
as
invernias
Преодолевает
суровость
зимы,
"Aclimatando"
as
sinfonias
Наполняя
ее
симфонией
De
rangir
"paysandu"
em
potros
Звона
шпор
и
топота
копыт.
Há
uma
pai-de-fogo
que
guarda
Ведь
есть
в
нем
та
искра,
A
alma
bugra
no
templo
Которая
хранит
душу
пампасов,
Ou
vem
por
diante
dos
tentos
Ведет
его
по
жизни,
Num
rancho
marca
piloto
Как
путеводная
звезда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.