Текст и перевод песни César Oliveira - Alma de Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de Fronteira
Soul of the Frontier
Chapéu
tapeado
pra
enxergar
de
ponta
a
ponta
A
hat
adorned
with
a
band,
to
see
from
one
end
to
the
other
Lenço
vermelho,
bandeira
de
um
maragato
A
red
scarf,
the
flag
of
a
maragato
Estampa
guapa,
tronqueira
do
nosso
Estado
Gaucho
style,
the
attire
of
our
state
Enforquilhado
num
baio
"ovo
de
pato"
Astride
a
"duck
egg"
bay
Espora
buena,
"buzinuda",
tilintando
Good
spurs,
"buzinudas,"
jingling
Marca
o
compasso
do
meu
pingo
troteador
They
mark
the
rhythm
of
my
trotting
horse
Jeito
atrevido
de
quem
vem
pedir
"bolada"
The
bold
manner
of
one
who
comes
to
ask
for
a
"round"
Alma
"tisnada"
da
poeira
do
corredor
A
soul
"smudged"
with
the
dust
of
the
road
Trago
em
reponte
batidas
de
algum
cincerro
I
bring
the
rhythm
of
a
cowbell
in
my
songs
Gritos
de
forma,
por
isso
sou
da
fronteira
The
cries
of
the
rodeo,
that's
why
I'm
from
the
border
Meu
berço
xucro,
sagrado
torrão
sulino
My
wild
birthplace,
sacred
southern
land
Onde
um
teatino
cheira
à
terra
de
mangueira
Where
a
teatino
tree
smells
of
the
earth
of
the
orchard
Me
criei
taura
laçando
e
boleando
potro
I
grew
up
wild,
roping
and
breaking
horses
E
abrindo
a
perna
de
alguma
"bolcada"
feia
And
opening
the
legs
of
a
fierce
"bolcada"
Quando
preciso,
abro
o
peito,
companheiro
When
needed,
I
open
my
chest,
dear
one
Por
que
um
fronteiro
não
se
"enreda
nas
maneias"
Because
a
frontiersman
doesn't
"get
tangled
in
reins"
O
meu
cantar
fala
de
doma
e
campereada
My
songs
speak
of
taming
and
cattle
drives
A
minha
voz
é
xucra
igual
berro
de
touro
My
voice
is
wild
like
the
roar
of
a
bull
E
as
minhas
penas
são
queimaduras
de
laço
And
my
pains
are
the
burns
of
a
lasso
Que
num
"guascaço"
nos
deixa
marcas
no
couro
That
leave
marks
on
our
leather
with
a
"guascazo"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ênio Medeiros, Rogério Villagran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.