César Oliveira - De Vida e Tempo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни César Oliveira - De Vida e Tempo




De Vida e Tempo
О жизни и времени
Quando tapeio o meu sombreiro sobre a nuca
Когда я надвигаю свою шляпу на затылок,
O coração me cutuca, bate forte igual cincerro
Сердце меня толкает, бьется сильно, как колокольчик.
Sinto que o sangue pulsa mais forte nas veias
Чувствую, как кровь пульсирует сильнее в венах,
Parece que me arrodeia o assombro de Martin Fierro
Кажется, меня окружает дух Мартина Фьерро.
Me criei solto, correndo pelo banhado
Я вырос на свободе, бегая по болотам,
Gritando forte com o gado, nos dias de lida bruta
Крича громко вместе со скотом, в дни тяжелой работы.
No batoví, extraviei sonhos e mágoas
В батови, я растерял мечты и печали,
Que se olvidaram com as águas, das cheias do reculuta
Которые забылись вместе с водами, во время разливов речушки.
(Cortei caminhos em culatras e fiadores
(Прокладывал пути в оврагах и на склонах,
Erguendo penas e amores, num grito largo de venha
Поднимая горести и радости любви, в широком крике "вперед!",
Rondei recuerdos em noites de calmarias
Бродил по воспоминаниям в тихие ночи,
Aclimatando invernias na minha pampa surenha)
Привыкая к зимам в моей южной пампе.)
Trago nos tentos poncho emalado e saudade
Ношу в седельных сумках пончо, прошитое воспоминаниями и тоской,
De um tempo que foi verdade e a cada aurora rebrota
По времени, которое было правдой и с каждой зарей возрождается.
A vida passa e a mala suerte se adoça
Жизнь проходит, и злая судьба смягчается,
Depois que a espora faz mossa no contra forte da bota
После того, как шпора оставляет след на заднике сапога.
Nasci num rancho, quinchado de Santa
Я родился на ранчо, крытом соломой, в Санта-Фе,
Sou de junco e aguapé, caraguatá e japecanga
Я из тростника и водяного гиацинта, бромелии и ядовитой лианы.
Sou do Rio Grande, meu pago retrata a estampa
Я из Риу-Гранди, мой край отражает образ
De touro que afia a guampa nos cacurutos da sanga
Быка, который точит рога на кочках болота.





Авторы: Edilberto Bérgamo, Rogério Villagram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.