César Oliveira - Empeçando a Lida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни César Oliveira - Empeçando a Lida




Empeçando a Lida
Starting the Work
Frente cavalo!
Git along, horse!
O mouro bufa, troca orelhas desconfiado
The Moor snorts, his ears twitching in distrust
Levo o buçal, passo o cabresto no pescoço
I take the bridle, put the halter around his neck
Choveu à noite, é madrugada, mal clareia
It rained at night, the morning has just broken
na mangueira a cavalhada que é um colosso
In the corral the colts are a sight to behold
Parece aluada, não forma, não cabresteia
They seem mad, they don't form a group or get haltered
Morde, coiceia, corre em volta num retoço
They bite, they kick, they run around in a frolic
Dou mais um passo, falo baixo em tom amigo
I take another step, speak softly in a friendly tone
E o potro arranca enfiando a cara no buçal
And the colt takes off, sticking his face in the bridle
Firmo o fiador, passo a mão por todo o lombo
I tighten the tie-down, stroke his back
E volto ao tranco me atolando no barral
And ride back to the ranch, getting stuck in the mud
Junto ao garrão espora grande abrindo rombo
Next to the hind leg, a large spur opens a gap
Me enverga o rastro replantando esse ritual
I draw the trail, replanting this ritual
Chego ao galpão, agarro as garras despacito
I arrive at the shed, take the tools gently
Montão de trastes que se fez meu ganha-pão
A pile of gear that has become my livelihood
Quando me agacho vem pra boca o barbicacho
When I bend down, the mouthpiece comes to my mouth
E alma xucra lambe o sal do coração
And my wild soul licks the salt of my heart
O potro mouro, por caborteiro de baixo
The Moorish colt, as a little rascal
Leva um abraço da maneia mão-a-mão
Receives a hug from the mane-to-mane
Depois que encilho, puxo da marca coqueiro
After I saddle up, I pull out the coconut brand
Bato na espora, limpo a bota e raspo a sola
I hit the spur, clean the boot and scrape the sole
Quem é ginete tem um nome pra zelar
A rider has a name to preserve
Pois sobre o pasto faz do basto sua escola
Because he makes the saddle his school on the pasture
E quando ata o bocal faz quatro galhos na cola
And when he ties the bit, he makes four branches in the tail
Bem do meu jeito a preceito me enforquilho
In my own way, I fork myself perfectly
De lombo duro o mouro avança e me convida
On a hard back, the Moor advances and invites me
Banco na rédea, ergo o braço e falo manso
I sit in the reins, raise my arm and speak softly
Ora cavalo, deixa disso e não te olvida
Come on, horse, get over it and don't forget yourself
O dia é grande, se eu quiser não tem descanso
The day is long, if I want to, there's no rest
"Bamo arreglar" que é bom pra nós, melhor pra lida
Let's fix it, it's good for us, good for the work
Ah! Como é lindo dois viventes que se entendem
Ah! How beautiful two beings who understand each other
E se respeitam cada um pelo que é
And respect each other for what they are
Irmãos de luta, sempre um carrega o outro
Brothers in arms, one always carries the other
Pois com certeza um campeiro quando a
Because surely a cowboy on foot
Dentro do peito traz escramuçando um potro
Carries a colt inside his chest, kicking
Bandeira pampa, liberdade, herança e fé!
Pampean flag, freedom, heritage and faith!





Авторы: Joca Martins, José Carlos Batista De Deus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.