Текст и перевод песни César Oliveira - Na Boca da Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Boca da Noite
At the Mouth of the Night
Na
boca
da
noite
costeando
a
picada
At
the
mouth
of
the
night,
skirting
the
trail
Meu
zaino
que
é
um
gato
se
para
carancho
My
saddlebag
is
a
cat
that
stops
to
watch
the
sunset
Bombeando
distante
pras
bandas
do
poente
Pumping
in
the
distance
towards
the
west
Parece
que
sente
o
calor
de
algum
rancho
It
seems
to
feel
the
warmth
of
a
ranch
Eu
trago
na
estampa
um
jeito
teatino
I
carry
a
theatrical
air
in
my
appearance
Porque
o
destino
quis
que
eu
fosse
andejo
Because
destiny
has
willed
me
to
be
a
wanderer
E
a
noite
serena
chega
e
me
provoca
And
the
serene
night
arrives
and
provokes
me
Campear
a
chinoca
e
roubar-lhe
um
beijo
To
chase
the
beautiful
one
and
steal
a
kiss
Um
ventito
manso
me
alvorota
o
pala
A
gentle
breeze
ruffles
my
hat
brim
Então
eu
me
aprumo
e
tapeio
o
chapéu
So
I
stand
up
straight
and
tap
my
hat
Enxergo
teu
corpo
no
clarão
da
lua
e
I
see
your
body
in
the
moonlight
and
Os
teus
lindos
olhos
brilhando
do
céu
Your
beautiful
eyes
shining
from
the
sky
Eu
sinto
no
peito
um
guascaço
mui
I
feel
a
sharp
pang
in
my
chest
Forte
inté
acho
que
tenho
coração
de
potro
So
strong
that
I
think
I
have
the
heart
of
a
colt
Que
bate
ligeiro
quando
enxergo
a
flor
That
beats
fast
when
I
see
the
flower
Se
é
meu
este
amor
não
preciso
de
outro
If
this
love
is
mine,
I
need
no
other
A
alma
de
um
taura
que
vaga
solito
The
soul
of
a
loner
who
roams
about
Se
para
mais
quebra
rumbiando
pra
o
fim
Stops
to
rest,
then
sets
off
again
towards
the
end
E
as
ânsias
que
tenho
acolherei
com
a
And
I
will
greet
the
yearnings
I
have
with
a
Gana
de
ver
a
paisana
que
espera
por
mim
Desire
to
see
the
country
girl
who
waits
for
me
Já
vejo
a
hora
de
encontrar
minha
I
already
see
the
hour
when
I
will
find
my
Linda
e
dizer
que
trago
entalado
na
goela
Beautiful
girl
and
tell
her
that
I
have
harbored
in
my
throat
A
felicidade
que
tanto
preciso
achei
no
sorriso
que
deus
deu
pra
ela
The
happiness
I
need
so
much
that
I
found
in
the
smile
that
God
gave
her
Que
lindo
seria
se
um
dia
eu
pudesse
How
wonderful
it
would
be
if
one
day
I
could
Te
erguer
na
garupa
do
meu
zaino
bueno
Lift
you
up
on
the
back
of
my
good
saddlebag
Talvez
me
perdesse
no
toque
dos
dedos
Perhaps
I
would
lose
myself
in
the
touch
of
your
fingers
Campiando
os
segredos
de
um
corpo
moreno
Exploring
the
secrets
of
a
dark
body
Mas
numa
volteada
te
levo
comigo
But
in
a
turn,
I
will
take
you
with
me
Pro
posto
do
fundo
da
estância
da
barra
To
the
outpost
at
the
end
of
the
estancia
of
Barra
Pra
ser
minha
dona
e
cuidar
um
ranchinho
e
To
be
my
mistress
and
tend
to
a
small
ranch
and
De
um
pichonzinho
que
herdará
minhas
garras
A
little
chick
who
will
inherit
my
claws
Na
boca
da
noite
At
the
mouth
of
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Oliveira, Rogério Villagran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.