Текст и перевод песни César Oliveira - Sob As Mangas do Aguaceiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob As Mangas do Aguaceiro
Under the Mango Tree Rain
A
manga
calma
se
transforma
em
aguaceiro
Quiet
mango
tree
changed
into
a
downpour
O
chuvisqueiro
desentoca
um
campomar
The
drizzle
rustled
up
an
orchard
Que
se
tolda
em
cima
dum
baio-oveiro
That
was
protected
by
a
bay
roan
horse
Com
meu
sombreiro
que
tombeia
ao
desaguar
With
my
hat
falling
as
the
rain
pours
Fecho
seis
dias
que
eu
lido
no
alagado
I've
been
working
six
days
in
the
flood
E
o
banhado
já
virou
um
tremendal
The
marsh
has
turned
into
a
swamp
Onde
é
várzea,
tornou
tudo
encharcado
Where
the
meadow
was,
the
ground
is
soaked
Campo
dobrado,
vertente
de
lamaçal
The
fields
are
flooded
and
the
slopes
are
muddy
Até
a
baeta
do
meu
poncho
está
molhada
Even
my
poncho's
canvas
is
soaked
through
Garra
ensopada
de
varar
passo
e
sanga
My
saddle
is
drenched
from
crossing
through
the
mud
and
water
O
galpão
virou
um
varal
de
arreios
The
shed
has
become
a
clothesline
for
my
gear
Oreando
aperos
enchaguados
pela
manga
Drying
harnesses
soaked
by
the
mango
rain
O
gado
berra
nostalgeando
tempo
feio
The
cattle
low,
missing
the
nice
weather
E
a
parelha
do
arreio
calechou-se
das
basteiras
And
my
horse
has
slipped
on
the
saddle
pad's
girth
Lombo
molhado
pra
pisar
foi
bem
ligeiro
His
back
was
soaked,
but
he
was
quick
to
get
going
Ainda
a
força
do
potreiro
tá
de
baixo
da
aguaceira
And
the
strength
of
the
paddock
is
still
under
the
rainstorm
Uma
estiada
negaceia
por
matreira
The
drought
is
teasing
and
playing
tricks
Com
cisma
de
caborteira
vem
escondendo
a
cara
With
the
suspicion
of
a
break
in
the
weather,
it
hides
its
face
Do
meu
galpão
sorvo
as
horas
tramando
tentos
In
my
shed,
I
sip
hours
and
plot
things
out
Desquinando
pensamentos,
remendando
alguma
garra
Sharpening
up
my
thoughts
and
mending
my
equipment
Então
me
olvido
empreitando
esta
faina
Then
I
forget
about
this
work
Pois
a
força
divina
já
mais
falha
e
nunca
erra
Because
the
divine
force
never
fails
and
never
makes
mistakes
Talvez
a
chuva
seja
o
adubo
já
gasto
Perhaps
the
rain
is
the
fertilizer
already
gone
Que
veio
firma
o
pasto
e
larga
uma
graxa
na
terra
That
came
to
strengthen
the
pasture
and
leave
a
sheen
on
the
earth
Talvez
a
chuva
seja
o
adubo
já
gasto
Perhaps
the
rain
is
the
fertilizer
already
gone
Que
veio
firma
o
pasto
e
larga
uma
graxa
na
terra
That
came
to
strengthen
the
pasture
and
leave
a
sheen
on
the
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.