Текст и перевод песни César Pinzón - Qué Falta Vas a Hacerme (Vencer la Ausencia)
Qué Falta Vas a Hacerme (Vencer la Ausencia)
Как ты будешь мне не хватать (Преодоление отсутствия)
Qué
falta
vas
a
hacerme
Как
ты
будешь
мне
не
хватать
En
la
mañana
al
recordar
que
te
me
has
ido
По
утрам,
когда
я
буду
вспоминать,
что
ты
ушла
от
меня
Pensar
en
ti,
y
darlo
todo
por
vencido,
vencido
Думать
о
тебе
и
сдаваться
во
всем,
сдаваться
Tengo
tus
cosas
por
si
vuelves
a
venir
Я
храню
твои
вещи
на
случай,
если
ты
вернешься
Qué
falta
vas
a
hacerme
Как
ты
будешь
мне
не
хватать
Cuando
me
pregunten
por
ti
y
no
conteste
Когда
меня
спросят
о
тебе,
а
я
не
отвечу
Cuando
no
sepa
qué
decir
y
que
me
cueste
Когда
я
не
буду
знать,
что
сказать,
и
это
будет
мне
стоить
Mucho
me
cueste
О,
как
это
дорого
будет
стоить
Tener
tus
cosas
por
si
vuelves
a
venir
Хранить
твои
вещи
на
случай,
если
ты
вернешься
Mi
amor,
te
extraño
Моя
любовь,
я
скучаю
по
тебе
Sé
que
ahora
estás
conmigo
Знаю,
что
сейчас
ты
со
мной
Aunque
no
estés
junto
a
mí
Хотя
тебя
нет
рядом
Y
oigo
tu
voz,
por
todos
lados
И
я
слышу
твой
голос
повсюду
Me
quedo
con
lo
que
aprendí
de
ti
Я
оставлю
то,
чему
научился
у
тебя
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
No
para
de
dolerme
Это
не
перестает
причинять
мне
боль
Que
pudimos
querernos
más
de
lo
debido
То,
что
мы
могли
любить
друг
друга
больше,
чем
положено
Y
me
quedé
con
no
saber
qué
hubiese
sido
А
я
так
и
не
узнал,
что
из
этого
вышло
бы
Ay,
qué
hubiese
sido
Ох,
что
бы
из
этого
вышло
Si
te
quedaras
al
menos
un
poco
más
Если
бы
ты
осталась
хотя
бы
немного
дольше
Quizás
para
aprender
Может
быть,
чтобы
узнать,
De
lo
feliz
que
nos
hicimos
no
me
olvido
Я
не
забуду,
как
мы
были
счастливы
Que
fuiste
más
de
lo
que
siempre
había
pedido
Что
ты
оказалась
больше,
чем
я
когда-либо
просил
Ay,
qué
hubiese
sido
Ох,
что
бы
из
этого
вышло
Si
te
quedaras
al
menos
un
poco
más
Если
бы
ты
осталась
хотя
бы
немного
дольше
Amor,
te
extraño
Любовь
моя,
я
скучаю
по
тебе
Sé
que
ahora
estás
conmigo,
aunque
no
estés
junto
a
mí
Я
знаю,
что
сейчас
ты
со
мной,
хотя
тебя
нет
рядом
Y
oigo
tu
voz
por
todos
lados
И
я
слышу
твой
голос
повсюду
Me
quedo
con
lo
que
aprendí
de
ti
Я
оставлю
то,
чему
научился
у
тебя
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
Me
quedo
con
lo
que
aprendí
de
ti
Я
оставлю
то,
чему
научился
у
тебя
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
Y
tu
recuerdo
siempre
vivirá
en
mí
И
твои
воспоминания
будут
жить
во
мне
вечно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Abaroa, César Pinzón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.