Текст и перевод песни Cesária Évora - Cumpade Ciznone
Cumpade Ciznone
Cumpade Ciznone
Quase
tudo
dia
tità
′contecé
Almost
every
day
something
strange
happens
Uns
cose
'stronhe
li
na
nôs
terra
Strange
things
are
happening
in
our
land
Tonte
mudança
tità
contecé
So
many
changes
have
taken
place
Qu′até
Monte
Cara
ja
gaguejà
That
even
Monte
Cara
has
begun
to
stutter
Ilheo
dos
passe
ta
tremê
c'medo
The
Island
of
the
Birds
is
trembling
with
fear
Credo
na
mister
Cumpade
Ciznone
I
believe
in
the
mystery
of
Cumpade
Ciznone
Quase
tudo
dia
tità
'contecé
Almost
every
day
something
strange
happens
Uns
cose
′stronhe
li
na
nôs
terra
Strange
things
are
happening
in
our
land
Tonte
mudança
tità
contecé
So
many
changes
have
taken
place
Qu′até
Monte
Cara
ja
gaguejà
That
even
Monte
Cara
has
begun
to
stutter
Ilheo
dos
passe
ta
tremê
c'medo
The
Island
of
the
Birds
is
trembling
with
fear
Credo
na
mister
Cumpade
Ciznone
I
believe
in
the
mystery
of
Cumpade
Ciznone
Dia
d′nôs
m'nine
ma
nôs
amdjer
The
day
of
our
children
and
our
women
Ja
ta
riscode
de
nôs
calendar
Has
been
wiped
from
our
calendar
Trabalbador
es
ca′
mexê's
The
workers
are
afraid
to
move
E
medo
é
medo
dum
terramoto
And
the
fear
is
the
fear
of
an
earthquake
Democracia
ca
ta
comprode
Democracy
cannot
be
bought
Na
Sucupira
nem
plurim
Neither
in
Sucupira
nor
in
Plurim
C′sentimento
d'povo
ca
ta
brincode
The
feelings
of
the
people
are
not
to
be
trifled
with
Ca
nô
mexê
c'nos
tradiçao
Do
not
meddle
with
our
traditions
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu′rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d'
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu′rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d'
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu′rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d'
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu′rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Quase
tudo
dia
tità
'contecé
Almost
every
day
something
strange
happens
Uns
cose
'stronhe
li
na
nôs
terra
Strange
things
are
happening
in
our
land
Tonte
mudança
tità
contecé
So
many
changes
have
taken
place
Qu′até
Monte
Cara
ja
gaguejà
That
even
Monte
Cara
has
begun
to
stutter
Ilheo
dos
passe
ta
tremê
c′medo
The
Island
of
the
Birds
is
trembling
with
fear
Credo
na
mister
Cumpade
Ciznone
I
believe
in
the
mystery
of
Cumpade
Ciznone
Quase
tudo
dia
tità
'contecé
Almost
every
day
something
strange
happens
Uns
cose
′stronhe
li
na
nôs
terra
Strange
things
are
happening
in
our
land
Tonte
mudança
tità
contecé
So
many
changes
have
taken
place
Qu'até
Monte
Cara
ja
gaguejà
That
even
Monte
Cara
has
begun
to
stutter
Ilheo
dos
passe
ta
tremê
c′medo
The
Island
of
the
Birds
is
trembling
with
fear
Credo
na
mister
Cumpade
Ciznone
I
believe
in
the
mystery
of
Cumpade
Ciznone
Dia
d'nôs
m′nine
ma
nôs
amdjer
The
day
of
our
children
and
our
women
Ja
ta
riscode
de
nôs
calendar
Has
been
wiped
from
our
calendar
Trabalbador
es
ca'
mexê's
The
workers
are
afraid
to
move
E
medo
é
medo
dum
terramoto
And
the
fear
is
the
fear
of
an
earthquake
Democracia
ca
ta
comprode
Democracy
cannot
be
bought
Na
Sucupira
nem
plurim
Neither
in
Sucupira
nor
in
Plurim
C′sentimento
d′povo
ca
ta
brincode
The
feelings
of
the
people
are
not
to
be
trifled
with
Ca
nô
mexê
c'nos
tradiçao
Do
not
meddle
with
our
traditions
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu'rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu'rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu'rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d'
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu′rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu'rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Estoria
d′
nôs
terra
The
story
of
our
land
Es
qu'rê
cambal
They
want
to
barter
Na
esquecimento
Into
oblivion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel De Novas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.