Текст и перевод песни Cesária Évora - Elle Chante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyrics
to
Elle
Chante
Текст
песни
Она
поёт
(Feat.
Cesaria
Evora)
(совместно
с
Сезарией
Эворой)
Elle
chante
un
peu
voilé
souple
comme
le
vent
Она
поёт
немного
хрипло,
гибко,
как
ветер,
C'est
une
mélodie
sans
paroles
hors
du
temps
Это
мелодия
без
слов,
вне
времени.
Elle
chante
les
yeux
fermés
en
fléchissant
le
cou
Она
поёт
с
закрытыми
глазами,
склонив
голову,
Plongée
dans
un
pays
très
éloigné
de
vous
Погруженная
в
страну,
очень
далекую
от
вас.
Alors
les
mots
qu'elle
improvise
Тогда
слова,
которые
она
импровизирует,
Sont
faits
de
violence
et
d
couleurs
Состоят
из
силы
и
красок.
Sa
voix
qui
était
fluide
d'abord
se
brise
et
se
renforce
Её
голос,
сначала
плавный,
срывается
и
крепнет,
Comme
les
blessures
de
l'âme
dans
la
profondeur
de
l'écorce
Как
душевные
раны
в
глубине
коры.
Mais
d'où
lui
vient
cette
infinie
douceur
Но
откуда
у
неё
эта
бесконечная
нежность,
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
Эта
чувственность,
смешанная
со
скромностью?
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Её
прекрасные
руки,
когда
они
ложатся
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
На
плечо
или
на
мою
руку,
Tout
se
métamorphose
Всё
преображается,
On
oublie
la
mort
on
s'en
va
Мы
забываем
о
смерти,
мы
уходим.
Elle
chante
la
terre
rouge
la
sèche
la
stérile
Она
поёт
о
красной
земле,
сухой
и
бесплодной,
Elle
chante
les
hommes
proscrits
les
sans
terre
dans
les
villes
Она
поёт
о
людях,
изгнанных,
безземельных
в
городах,
Les
jeunes
filles
en
noir
et
tous
les
enfants
dans
les
rues
О
девушках
в
чёрном
и
всех
детях
на
улицах,
Les
longues
années
sans
pluie
et
ceux
qu'on
n'a
jamais
revus
О
долгих
годах
без
дождя
и
о
тех,
кого
мы
больше
никогда
не
увидим.
Elle
a
ce
don
cette
lumière
pour
chanter
des
mots
à
sa
terre
У
неё
есть
этот
дар,
этот
свет,
чтобы
петь
слова
своей
земле.
Le
rêve
qui
la
berce
devient
un
grande
vent
ravageur
Мечта,
которая
её
убаюкивает,
становится
разрушительным
ветром,
Et
puis
innocemment
parle
d'amour
et
de
chaleur
А
затем
невинно
говорит
о
любви
и
тепле.
Mais
d'où
lui
vient
cette
infinie
douceur
Но
откуда
у
неё
эта
бесконечная
нежность,
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
Эта
чувственность,
смешанная
со
скромностью?
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Её
прекрасные
руки,
когда
они
ложатся
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
На
плечо
или
на
мою
руку,
Tout
se
métamorphose
Всё
преображается,
On
oublie
la
mort
on
s'en
va
Мы
забываем
о
смерти,
мы
уходим.
Elle
chante
des
mots
qu'elle
improvise
Она
поёт
слова,
которые
импровизирует,
Venus
de
loin
des
profondeurs
Пришедшие
издалека,
из
глубин.
Sa
voix
qui
était
fluide
d'abord
se
brise
et
se
renforce
Её
голос,
сначала
плавный,
срывается
и
крепнет,
Elle
est
la
vie
la
mort
la
fragilité
et
la
force
Она
- жизнь,
смерть,
хрупкость
и
сила.
Elle
est
la
vie
la
mort
la
fragilité
et
la
force
Она
- жизнь,
смерть,
хрупкость
и
сила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.