Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regresso (com Caetano Veloso)
Regresso (with Caetano Veloso)
Regresso
(Mamãe
Velha)
Regresso
(Mamãe
Velha)
Mamãe
velha,
venha
ouvir
comigo
Old
mother,
come
listen
with
me
O
bater
da
chuva
lá
no
seu
portão
The
beating
of
the
rain
at
your
gate
É
um
bater
de
amigo
It's
a
friendly
beat
Que
vibra
dentro
do
meu
coração
That
vibrates
within
my
heart
Venha,
mamãe
velha,
venha
ouvir
comigo
Come,
old
mother,
come
listen
with
me
Recobre
as
forças
e
chegue
ao
seu
portão
Regain
your
strength
and
reach
your
gate
Que
a
chuva
amiga
já
falou
mantenha*
That
the
friendly
rain
has
already
spoken
steady*
E
bate
dentro
do
meu
coração!
And
beats
within
my
heart!
A
chuva
amiga,
mamãe
velha,
a
chuva
The
friendly
rain,
old
mother,
the
rain
Que
há
tanto
tempo
não
bate
assim...
That
hasn't
beat
like
this
for
so
long...
Ouvi
dizer
que
a
Cidade
Velha
— que
a
ilha
toda
—
I
heard
that
the
Cidade
Velha
— and
the
whole
island
—
Em
poucos
dias
já
virou
jardim...
In
a
few
days
has
turned
into
a
garden...
Dizem
que
o
campo
se
cobriu
de
verde
They
say
that
the
field
is
covered
in
green
Da
cor
mais
bela,
que
é
a
cor
da
esperança
The
most
beautiful
color,
which
is
the
color
of
hope
Que
a
terra,
agora,
mesmo
em
Cabo
Verde
That
the
land,
now,
even
in
Cape
Verde
— É
a
tempestade
que
já
virou
bonança...
— It's
the
storm
that
has
turned
into
a
calm...
Venha
mamãe
velha,
venha
ouvir
comigo
Come,
old
mother,
come
listen
with
me
Recobre
as
forças,
chegue
ao
seu
portão
Regain
your
strength,
reach
your
gate
Que
a
chuva
amiga
já
falou
mantenha*
That
the
friendly
rain
has
already
spoken
steady*
E
bate
dentro
do
meu
coração!
And
beats
within
my
heart!
A
chuva
amiga,
mamãe
velha,
a
chuva
The
friendly
rain,
old
mother,
the
rain
Que
há
tanto
tempo
não
bate
assim
That
hasn't
beat
like
this
for
so
long
Ouvi
dizer
que
a
Cidade
Velha
e
a
ilha
toda
I
heard
that
the
Cidade
Velha
and
the
whole
island
Em
poucos
dias
já
virou
jardim
In
a
few
days
has
turned
into
a
garden
Dizem
que
o
campo
se
cobriu
de
verde
They
say
that
the
field
is
covered
in
green
Da
cor
mais
bela,
que
é
a
cor
da
esperança
The
most
beautiful
color,
which
is
the
color
of
hope
Que
a
terra,
agora,
mesmo
em
Cabo
Verde
That
the
land,
now,
even
in
Cape
Verde
— É
a
tempestade
que
já
virou
bonança...
— It's
the
storm
that
has
turned
into
a
calm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristides Paris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.