Cesária Évora - Regresso (com Caetano Veloso) - перевод текста песни на английский

Regresso (com Caetano Veloso) - Cesária Évoraперевод на английский




Regresso (com Caetano Veloso)
Regresso (with Caetano Veloso)
Regresso (Mamãe Velha)
Regresso (Mamãe Velha)
Mamãe velha, venha ouvir comigo
Old mother, come listen with me
O bater da chuva no seu portão
The beating of the rain at your gate
É um bater de amigo
It's a friendly beat
Que vibra dentro do meu coração
That vibrates within my heart
Venha, mamãe velha, venha ouvir comigo
Come, old mother, come listen with me
Recobre as forças e chegue ao seu portão
Regain your strength and reach your gate
Que a chuva amiga falou mantenha*
That the friendly rain has already spoken steady*
E bate dentro do meu coração!
And beats within my heart!
A chuva amiga, mamãe velha, a chuva
The friendly rain, old mother, the rain
Que tanto tempo não bate assim...
That hasn't beat like this for so long...
Ouvi dizer que a Cidade Velha que a ilha toda
I heard that the Cidade Velha and the whole island
Em poucos dias virou jardim...
In a few days has turned into a garden...
Dizem que o campo se cobriu de verde
They say that the field is covered in green
Da cor mais bela, que é a cor da esperança
The most beautiful color, which is the color of hope
Que a terra, agora, mesmo em Cabo Verde
That the land, now, even in Cape Verde
É a tempestade que virou bonança...
It's the storm that has turned into a calm...
Venha mamãe velha, venha ouvir comigo
Come, old mother, come listen with me
Recobre as forças, chegue ao seu portão
Regain your strength, reach your gate
Que a chuva amiga falou mantenha*
That the friendly rain has already spoken steady*
E bate dentro do meu coração!
And beats within my heart!
A chuva amiga, mamãe velha, a chuva
The friendly rain, old mother, the rain
Que tanto tempo não bate assim
That hasn't beat like this for so long
Ouvi dizer que a Cidade Velha e a ilha toda
I heard that the Cidade Velha and the whole island
Em poucos dias virou jardim
In a few days has turned into a garden
Dizem que o campo se cobriu de verde
They say that the field is covered in green
Da cor mais bela, que é a cor da esperança
The most beautiful color, which is the color of hope
Que a terra, agora, mesmo em Cabo Verde
That the land, now, even in Cape Verde
É a tempestade que virou bonança...
It's the storm that has turned into a calm...





Авторы: Aristides Paris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.