Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Tenho um Barco, Disse a Árvore
Ich habe kein Boot, sagte der Baum
Deixa
pra
depois
Lass
es
für
später
O
que
já
não
precisa
esperar
Was
schon
nicht
mehr
warten
muss
E
tudo
que
não
deu
pra
consertar
por
culpa
do
depois
Und
alles,
was
wegen
des
Später
nicht
repariert
werden
konnte
Não
tem
jeito,
não
Es
geht
nicht,
nein
A
gente
sempre
espera
piorar
Wir
warten
immer,
bis
es
schlimmer
wird
A
gente
sempre
deixa
de
cuidar
do
que
já
tem
na
mão
Wir
hören
immer
auf,
uns
um
das
zu
kümmern,
was
wir
schon
in
der
Hand
haben
Mas
é
sem
querer
Aber
es
ist
unabsichtlich
Então,
taí
Also,
bitte
sehr
Nosso
refrão
Unser
Refrain
Deixa
pra
depois
Lass
es
für
später
O
que
já
não
precisa
mais
deixar
Was
schon
nicht
mehr
gelassen
werden
muss
Mudando
as
mesmas
coisas
de
lugar
Und
immer
die
gleichen
Dinge
verrückst
Acerta
a
coisa
certa
a
se
fazer
Finde
heraus,
was
das
Richtige
ist
E
diz
que
só
queria
descansar
Und
sag,
dass
du
dich
nur
ausruhen
wolltest
De
quem
a
gente
mesmo
escolheu
ser
Von
dem,
was
wir
selbst
gewählt
haben
zu
sein
É
sempre
sem
querer
Es
ist
immer
unabsichtlich
Então,
taí
Also,
bitte
sehr
Nosso
refrão
Unser
Refrain
Então,
taí
Also,
bitte
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cicero Rosa Lins, Jorge Souza Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.