Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allá en las Rejas
Am Fenstergitter
Allá
en
las
rejas
de
tu
ventana
Dort
am
Gitter
deines
Fensters
Donde
te
vi
por
ves
primera
una
mañana
Wo
ich
dich
zum
ersten
Mal
an
einem
Morgen
sah
Desde
ese
instante
sentí
que
mi
alma
Von
diesem
Augenblick
an
fühlte
ich,
dass
meine
Seele
Sentí
que
mi
alma
mi
pobre
alma
ya
te
adoraba
Fühlte,
dass
meine
Seele,
meine
arme
Seele,
dich
schon
verehrte
Jamas
sentí
lo
que
siento
ahora
Niemals
fühlte
ich,
was
ich
jetzt
fühle
Jamas
pensé
llegar
a
querer
como
quiero
ahora
Niemals
dachte
ich,
so
lieben
zu
können,
wie
ich
jetzt
liebe
Me
fui
a
los
campos
y
a
la
quebrada
Ich
ging
auf
die
Felder
und
zur
Schlucht
Y
entre
murmullos
y
trinos
de
aves
mas
te
adoraba
Und
zwischen
Murmeln
und
Vogelgezwitscher
verehrte
ich
dich
noch
mehr
Allá
en
la
playa
escribí
tu
nombre
Dort
am
Strand
schrieb
ich
deinen
Namen
Y
con
tristezas
veía
las
olas
que
lo
borraban
Und
mit
Traurigkeit
sah
ich
die
Wellen,
die
ihn
wegspülten
Tu
nombre
es
Ana,
Ana
Maria
Dein
Name
ist
Ana,
Ana
Maria
Y
es
la
reina
de
mis
amores
la
vida
mía
Und
du
bist
die
Königin
meiner
Liebe,
mein
Leben
Que
Dios
te
guarde
por
siempre
mi
alma
Möge
Gott
dich
immer
beschützen,
meine
Seele
Que
aquí
ami
lado
no
habrá
tristezas
Denn
hier
an
meiner
Seite
wird
es
keine
Traurigkeit
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chano Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.