Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajustando
la
mira
a
un
"P90"
Das
Visier
auf
eine
"P90"
eingestellt
Es
el
rifle
que
el
amigo
se
navega
Es
ist
das
Gewehr,
das
der
Freund
bei
sich
trägt
Depende
de
la
ocacion
o
la
pelea
Je
nach
Anlass
oder
Kampf
Usaba
la
punta
azul
o
punta
negra
Benutzte
er
die
blaue
Spitze
oder
die
schwarze
Spitze
Punta
azul
es
la
sustancia
que
envenena
Blaue
Spitze
ist
die
Substanz,
die
vergiftet
La
negra
pa
los
blindados
Die
schwarze
für
die
Gepanzerten
Porque
aveces
atraviesa...
Weil
sie
manchmal
durchschlägt...
Cuando
la
cosa
aveces
se
pone
intensa
Wenn
die
Sache
manchmal
intensiv
wird
Fluye
sangre
su
latido
se
acelera
Fließt
Blut,
sein
Puls
beschleunigt
sich
Saca
el
antitanque
y
a
nadie
respeta
Zieht
er
die
Panzerabwehrwaffe
und
respektiert
niemanden
Le
hace
honores
al
coraje
que
se
lleva
Er
ehrt
den
Mut,
den
er
in
sich
trägt
Trae
su
gente
con
equipo
de
primera
Er
bringt
seine
Leute
mit
erstklassiger
Ausrüstung
Listos
para
disparar
Bereit
zu
schießen
Nomas
esperan
la
seaña...
Al
muchacho
todo
el
mundo
lo
respeta
Sie
warten
nur
auf
das
Zeichen...
Den
Jungen
respektiert
jeder
Es
un
hombre
con
bastante
inteligencia
Er
ist
ein
Mann
mit
viel
Intelligenz
Pero
hay
gente
que
creo
lo
mismo
no
piensa
Aber
es
gibt
Leute,
die,
glaube
ich,
nicht
dasselbe
denken
Y
el
venado
se
vuelve
agil
en
las
brechas
Und
der
Hirsch
wird
wendig
auf
den
Pfaden
Pero
hay
leyes
en
el
mundo
del
creador
Aber
es
gibt
Gesetze
in
der
Welt
des
Schöpfers
Un
dia
falla
el
cazador
Eines
Tages
versagt
der
Jäger
Otro
dia
falla
la
presa...
An
einem
anderen
Tag
versagt
die
Beute...
(Y
esta
va
hasta
Mazatlan,
Sinaloa
compa)
(Und
das
hier
geht
nach
Mazatlan,
Sinaloa,
Kumpel)
Se
relaja
con
buchanans
del
18
Er
entspannt
sich
mit
Buchanan's
18
Se
divierte
con
mujeres
a
su
antojo
Er
amüsiert
sich
mit
Frauen
nach
Belieben
Su
coraje
lo
desquitan
los
corrientes
Seinen
Zorn
lässt
er
an
den
Gewöhnlichen
aus
Su
dinero
lo
reparte
entre
su
gente
Sein
Geld
verteilt
er
unter
seinen
Leuten
Porque
tambien
el
hombre
sabe
ayudar
Weil
der
Mann
auch
weiß,
wie
man
hilft
Viene
de
familia
humilde
Er
kommt
aus
bescheidener
Familie
Y
es
lo
que
lo
tiene
fuerte...
Und
das
ist
es,
was
ihn
stark
macht...
Nomas
le
pega
la
gana
y
va
pal
puerto
Sobald
er
Lust
hat,
fährt
er
zum
Hafen
Mazatlan
tiene
calibres
muy
gruesos
Mazatlan
hat
sehr
große
Kaliber
En
la
playa
me
relajo
y
me
entretengo
Am
Strand
entspanne
ich
mich
und
unterhalte
mich
Culiacan
tiene
codigos
muy
cerios
Culiacan
hat
sehr
ernste
Kodexe
Saludos
pa
la
raza
de
Sinaloa
Grüße
an
die
Leute
von
Sinaloa
La
raza
de
Michoacan
Die
Leute
von
Michoacan
Guanatos
tambien
Guerrero...
Hay
nos
vemos
voy
en
busca
de
la
presa
Guanatos
auch
Guerrero...
Wir
sehen
uns,
ich
gehe
auf
die
Suche
nach
der
Beute
Ya
me
dieron
cordenadas
y
la
seña
Man
gab
mir
schon
Koordinaten
und
das
Zeichen
Mi
gente
anda
al
100
para
lo
que
se
ofresca
Meine
Leute
sind
zu
100%
bereit
für
alles,
was
kommt
Les
tengo
fe
y
se
que
mueren
en
pelea
Ich
glaube
an
sie
und
weiß,
dass
sie
im
Kampf
sterben
würden
Yo
me
muero
en
la
raya
por
mis
hombres
Ich
sterbe
an
der
Linie
für
meine
Männer
A
los
hechos
me
sostengo
Ich
stehe
zu
den
Taten
Yo
soy
el
del
P90...
Ich
bin
der
mit
der
P90...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ernesto Leon Cuen Aka Tito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.