Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
hay
un
mundo
entre
tus
ojos
y
los
míos
Manchmal
ist
eine
Welt
zwischen
deinen
Augen
und
meinen
Y
no
es
fácil
cruzarlo
en
tan
sólo
80
días
Und
es
ist
nicht
leicht,
sie
in
nur
80
Tagen
zu
durchqueren
Las
aduanas
crecen
y
los
mapas
me
confunden
Die
Zollgrenzen
wachsen
und
die
Karten
verwirren
mich
Cuando
tú
no
me
esperas
al
final
de
la
autopista
Wenn
du
am
Ende
der
Autobahn
nicht
auf
mich
wartest
A
veces
nacen
mares
entre
tu
boca
y
la
mía
Manchmal
entstehen
Meere
zwischen
deinem
Mund
und
meinem
Y
sus
olas
salvajes
no
permiten
ni
un
crucero
Und
ihre
wilden
Wellen
erlauben
nicht
einmal
eine
Kreuzfahrt
Vagando
por
el
puerto
de
tu
ausencia
me
derrumbo
Umherirrend
im
Hafen
deiner
Abwesenheit
zerbreche
ich
Y
cada
vez
que
miro
el
horizonte
está
más
lejos
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
zum
Horizont
blicke,
ist
er
weiter
entfernt
Pensar
que
un
día
confundimos
Zu
denken,
dass
wir
eines
Tages
verwechselten
Los
labios,
las
manos,
los
brazos
Die
Lippen,
die
Hände,
die
Arme
Y
ahora
que
sangras
no
me
duele
Und
jetzt,
wo
du
blutest,
tut
es
mir
nicht
weh
Y
ahora
que
muero
no
te
mueres
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
stirbst
du
nicht
A
veces
hay
mil
nubes
entre
tu
frente
y
la
mía
Manchmal
sind
tausend
Wolken
zwischen
deiner
Stirn
und
meiner
Y
ya
no
daría
nada
por
saber
tus
pensamientos
Und
ich
würde
nichts
mehr
dafür
geben,
deine
Gedanken
zu
kennen
Y
no
es
que
no
me
importen
pero
tampoco
me
salvan
Und
es
ist
nicht
so,
dass
sie
mir
egal
sind,
aber
sie
retten
mich
auch
nicht
Del
tedio
que
reflejan
hace
tiempo
los
espejos
Vor
der
Langeweile,
die
die
Spiegel
seit
einiger
Zeit
reflektieren
A
veces
hay
un
muro
entre
tus
sueños
y
los
míos
Manchmal
ist
eine
Mauer
zwischen
deinen
Träumen
und
meinen
Un
muro
invisible
que
en
silencio
levantamos
Eine
unsichtbare
Mauer,
die
wir
schweigend
errichteten
No
es
que
no
queden
fuerzas
para
ir
a
derrumbarlo
Nicht,
dass
keine
Kräfte
mehr
da
wären,
um
sie
einzureißen
Es
que
no
quedan
ganas
ni
siquiera
de
intentarlo
Es
ist
nur
so,
dass
nicht
einmal
mehr
die
Lust
da
ist,
es
zu
versuchen
Pensar
que
un
día
confundimos
Zu
denken,
dass
wir
eines
Tages
verwechselten
Los
labios,
las
manos,
los
brazos
Die
Lippen,
die
Hände,
die
Arme
Y
ahora
que
sangras
no
me
duele
Und
jetzt,
wo
du
blutest,
tut
es
mir
nicht
weh
Y
ahora
que
muero
no
te
mueres
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
stirbst
du
nicht
Pensar
que
un
día
confundimos
Zu
denken,
dass
wir
eines
Tages
verwechselten
Los
labios,
las
manos,
los
brazos
Die
Lippen,
die
Hände,
die
Arme
Y
ahora
que
sangras
no
me
duele
Und
jetzt,
wo
du
blutest,
tut
es
mir
nicht
weh
Y
ahora
que
muero,
y
ahora
que
muero
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
und
jetzt,
wo
ich
sterbe
Y
ahora
que
muero...
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe...
A
veces
hay
un
mundo
entre
tus
ojos
y
los
míos
Manchmal
ist
eine
Welt
zwischen
deinen
Augen
und
meinen
Y
no
es
fácil
cruzarlo
en
tan
sólo
80
días
Und
es
ist
nicht
leicht,
sie
in
nur
80
Tagen
zu
durchqueren
Las
aduanas
crecen
y
los
mapas
me
confunden
Die
Zollgrenzen
wachsen
und
die
Karten
verwirren
mich
Cuando
tú
no
me
esperas
al
final
de
la
autopista
Wenn
du
am
Ende
der
Autobahn
nicht
auf
mich
wartest
Pensar
que
un
día
confundimos
Zu
denken,
dass
wir
eines
Tages
verwechselten
Los
labios,
las
manos,
los
brazos
Die
Lippen,
die
Hände,
die
Arme
Y
ahora
que
sangras
no
me
duele
Und
jetzt,
wo
du
blutest,
tut
es
mir
nicht
weh
Y
ahora
que
muero,
no
te
mueres
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
stirbst
du
nicht
Y
ahora
que
sangras
no
me
duele
Und
jetzt,
wo
du
blutest,
tut
es
mir
nicht
weh
Y
ahora
que
muero,
y
ahora
que
muero
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
und
jetzt,
wo
ich
sterbe
Y
ahora
que
muero,
no
te
mueres.
Und
jetzt,
wo
ich
sterbe,
stirbst
du
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teo Cardalda
Альбом
A Veces
дата релиза
18-02-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.