Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calor en Invierno
Wärme im Winter
Tengo
el
corazón
lleno
de
sol
y
también
de
nubarrones.
Mein
Herz
ist
voller
Sonne
und
auch
voller
dunkler
Wolken.
Hay
dos
mundos
dentro
de
mí
y
no
sé
en
cuál
estoy.
Es
gibt
zwei
Welten
in
mir
und
ich
weiß
nicht,
in
welcher
ich
bin.
Voy
descalzo
sobre
la
nieve
y
desnudo
en
invierno.
Ich
gehe
barfuß
über
den
Schnee
und
nackt
im
Winter.
Y
me
gusta
llorar
bajo
el
sol
mientras
digo
que
no,
que
sí,
quédate
aquí.
Und
ich
weine
gern
unter
der
Sonne,
während
ich
sage:
Nein,
doch,
bleib
hier.
Sólo
quiero
saber
si
tú
sientes
también,
como
yo,
calor
en
invierno.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
auch
fühlst,
wie
ich,
Wärme
im
Winter.
Sólo
quiero
saber
si
quieres
entender
lo
que
hay
dentro
y
fuera
de
mí.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
verstehen
willst,
was
in
mir
und
außerhalb
von
mir
ist.
Sólo
quiero
saber
si
tú
sientes
también,
como
yo,
calor
en
invierno.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
auch
fühlst,
wie
ich,
Wärme
im
Winter.
Sólo
quiero
empezar,
ser
capaz
de
parar
la
veleta
que
hay
dentro
de
mí.
Ich
will
nur
anfangen,
fähig
sein,
die
Wetterfahne
in
mir
anzuhalten.
Cuando
llega
la
tempestad,
me
aprisiona
el
silencio,
Wenn
der
Sturm
kommt,
nimmt
mich
die
Stille
gefangen,
Y
me
pierdo
en
el
mar
de
la
furia
y
de
la
inmensidad.
Und
ich
verliere
mich
im
Meer
der
Wut
und
der
Unermesslichkeit.
Pienso
en
ti,
en
el
amor,
y
una
luz
parpadea
a
lo
lejos,
Ich
denke
an
dich,
an
die
Liebe,
und
ein
Licht
blinkt
in
der
Ferne,
Y
comienzo
a
sentir
que
ahora
no,
que
ahora
sí,
Und
ich
beginne
zu
fühlen,
dass
jetzt
nein,
dass
jetzt
ja,
Que
tal
vez
pueda
escapar
de
aquí.
Dass
ich
vielleicht
von
hier
entkommen
kann.
Sólo
quiero
saber
si
tú
sientes
también,
como
yo,
calor
en
invierno.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
auch
fühlst,
wie
ich,
Wärme
im
Winter.
Sólo
quiero
saber
si
quieres
entender
lo
que
hay
dentro
y
fuera
de
mí.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
verstehen
willst,
was
in
mir
und
außerhalb
von
mir
ist.
Sólo
quiero
saber
si
tú
sientes
también,
como
yo,
calor
en
invierno.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
auch
fühlst,
wie
ich,
Wärme
im
Winter.
Y
volver
a
empezar,
ser
capaz
de
parar
la
veleta
que
hay
dentro
de
mí.
Und
wieder
anfangen,
fähig
sein,
die
Wetterfahne
in
mir
anzuhalten.
Sólo
quiero
saber
si
tú
sientes
también,
como
yo,
calor
en
invierno.
Ich
will
nur
wissen,
ob
du
auch
fühlst,
wie
ich,
Wärme
im
Winter.
Sólo
quiero
acabar,
ser
capaz
de
escapar
y
sentirme
cerca
de
ti.
Ich
will
nur
aufhören,
fähig
sein
zu
entkommen
und
mich
dir
nahe
zu
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teo Cardalda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.