Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Me Mata
Das, was mich tötet
Deja
que
yo
decida
cual
es
el
precio
de
amarte
tanto,
Lass
mich
entscheiden,
was
der
Preis
dafür
ist,
dich
so
sehr
zu
lieben,
Sin
colocar
barreras
entre
mis
besos
y
tus
abrazos,
Ohne
Barrieren
zwischen
meinen
Küssen
und
deinen
Umarmungen
zu
errichten,
Deja
que
me
la
fíe
dentro
de
ti
como
otras
veces,
Lass
mich
in
dir
aufgehen,
wie
schon
so
oft,
Sabiendo
que
cuando
acabe
tendré
un
billete
para
la
muerte.
Wissend,
dass
ich
am
Ende
ein
Ticket
in
den
Tod
haben
werde.
Deja
que
yo
decida
cuál
es
la
noche
que
nos
espera,
Lass
mich
entscheiden,
welche
Nacht
uns
erwartet,
Para
saber
que
sientes
con
mi
veneno
en
tus
venas,
Um
zu
erfahren,
was
du
fühlst,
wenn
mein
Gift
in
deinen
Adern
fließt,
Dejame
desnudarte
sin
darme
tiempo
de
arrepentirme,
Lass
mich
dich
entkleiden,
ohne
mir
Zeit
zum
Bereuen
zu
geben,
Que
no
quiero
quedarme
siempre
llorando
porque
te
fuiste.
Denn
ich
will
nicht
immer
weinend
zurückbleiben,
weil
du
gegangen
bist.
Quiero
que
sean
tus
ojos
el
espejo
de
mis
escombros,
Ich
will,
dass
deine
Augen
der
Spiegel
meiner
Trümmer
sind,
Dame
amor
mio
lo
que
me
mata,
que
solo
quiero
morir
contigo...
Gib
mir,
meine
Liebe,
das,
was
mich
tötet,
denn
ich
will
nur
mit
dir
sterben...
Vivir
no
tiene
nigun
sentido,
si
tu
te
marchas.
Das
Leben
hat
keinen
Sinn,
wenn
du
gehst.
Dame
amor
mio
lo
que
me
mata,
que
solo
quiero
morir
contigo...
Gib
mir,
meine
Liebe,
das,
was
mich
tötet,
denn
ich
will
nur
mit
dir
sterben...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido,
vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr,
das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Vivir
ya
no
quiero...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Ich
will
nicht
mehr
leben...
Deja
que
yo
decida
cuál
es
la
noche
que
nos
espera,
Lass
mich
entscheiden,
welche
Nacht
uns
erwartet,
Para
saber
que
sientes
con
mi
veneno
en
tus
venas,
Um
zu
erfahren,
was
du
fühlst,
wenn
mein
Gift
in
deinen
Adern
fließt,
Dejame
desnudarte
sin
darme
tiempo
de
arrepentirme,
Lass
mich
dich
entkleiden,
ohne
mir
Zeit
zum
Bereuen
zu
geben,
Que
no
quiero
quedarme
siempre
llorando
porque
te
fuiste.
Denn
ich
will
nicht
immer
weinend
zurückbleiben,
weil
du
gegangen
bist.
Quiero
que
sean
tus
ojos
el
espejo
de
mis
escombros,
Ich
will,
dass
deine
Augen
der
Spiegel
meiner
Trümmer
sind,
Dame
amor
mio
lo
que
me
mata,
que
solo
quiero
morir
contigo...
Gib
mir,
meine
Liebe,
das,
was
mich
tötet,
denn
ich
will
nur
mit
dir
sterben...
Vivir
no
tiene
nigun
sentido,
si
tu
te
marchas.
Das
Leben
hat
keinen
Sinn,
wenn
du
gehst.
Dame
amor
mio
lo
que
me
mata,
que
solo
quiero
morir
contigo...
Gib
mir,
meine
Liebe,
das,
was
mich
tötet,
denn
ich
will
nur
mit
dir
sterben...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido,
vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr,
das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Vivir
ya
no
quiero...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Ich
will
nicht
mehr
leben...
Dame
amor
mio
lo
que
me
mata,
que
solo
quiero
morir
contigo...
Gib
mir,
meine
Liebe,
das,
was
mich
tötet,
denn
ich
will
nur
mit
dir
sterben...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido,
vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr,
das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Vivir
ya
no
tiene
nigun
sentido...
Vivir
ya
no
quiero...
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
mehr...
Ich
will
nicht
mehr
leben...
Deja
que
yo
decida
cual
es
el
precio
de
amarte
tanto,
Lass
mich
entscheiden,
was
der
Preis
dafür
ist,
dich
so
sehr
zu
lieben,
Sin
colocar
barreras
entre
mis
besos
y
tus
abrazos,
Ohne
Barrieren
zwischen
meinen
Küssen
und
deinen
Umarmungen
zu
errichten,
Deja
que
me
la
fíe
dentro
de
ti
como
otras
veces,
Lass
mich
in
dir
aufgehen,
wie
schon
so
oft,
Sabiendo
que
cuando
acabe
tendré
un
billete
para
Wissend,
dass
ich
am
Ende
ein
Ticket
haben
werde
für
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Teodomiro Cardalda Gestoso, Juan Maria Montes Gonzalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.