Текст и перевод песни Complices - Preguntas Y Flores
Preguntas Y Flores
Questions and Flowers
Por
qué
asusta
el
dolor
y
la
tormenta
Why
does
pain
and
storm
scare?
Me
preguntó
un
geranio
de
dos
meses
A
two-month-old
geranium
asked
me
Por
qué
la
vida
es
un
compás
de
espera
Why
is
life
a
waiting
game?
Me
preguntó
una
orquídea
adolescente
A
teenage
orchid
asked
me
Por
qué
ladran
los
perros
a
la
luna
Why
do
dogs
bark
at
the
moon?
Me
preguntó
una
Adelfa
sagitario
A
Sagittarius
oleander
asked
me
Por
qué
el
dinero
sirve
para
todo
Why
is
money
good
for
everything?
Pregunta
un
clavel
revolucionario
A
revolutionary
carnation
asked
Y
pregunté
al
gorrión,
al
tucán
And
I
asked
the
sparrow,
the
toucan
Al
pinzón,
al
faisán.
The
finch,
the
pheasant.
Y
no
supieron
ni
qué
decirme.
And
they
didn't
know
what
to
tell
me.
Y
pregunté
al
ruiseñor,
al
ciempiés
And
I
asked
the
nightingale,
the
centipede
Al
lirón,
al
espín
The
mouse,
the
thistle
Y
no
supieron
ni
qué
decir
And
they
didn't
know
what
to
say
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
cielo
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
sky
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
viento
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
wind
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
la
luna
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
moon
Y
la
lluvia
va
calando
nuestras
dudas
And
the
rain
is
soaking
our
doubts
Por
qué
dejar
morir
a
un
niño
de
hambre
Why
let
a
child
die
of
hunger?
Pregunta
desolada
la
siempreviva
The
everlasting
flower
asks,
desolate
Por
qué
el
tiempo
corre
y
ya
no
vuelve
Why
does
time
run
and
never
return?
Quiere
saber
una
rosa
marchita
A
withered
rose
wants
to
know
Y
pregunté
al
gorrión,
al
tucán
And
I
asked
the
sparrow,
the
toucan
Al
pinzón,
al
faisán.
The
finch,
the
pheasant.
Y
no
supieron
ni
qué
decirme.
And
they
didn't
know
what
to
tell
me.
Y
pregunté
al
ruiseñor,
al
ciempiés
And
I
asked
the
nightingale,
the
centipede
Al
lirón,
al
espín.
The
mouse,
the
thistle
Y
no
supieron
ni
que
decir
And
they
didn't
know
what
to
say
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
cielo
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
sky
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
tiempo
And
I
know
that
the
answer
lies
in
time
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
la
lluvia
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
rain
Y
el
viento
va
silbando
nuestras
dudas
And
the
wind
is
whistling
our
doubts
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
cielo
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
sky
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
el
viento
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
wind
Y
sé
que
la
respuesta
está
en
la
lluvia
And
I
know
that
the
answer
lies
in
the
rain
Y
yo
sólo
soy
un
pobre
And
I
am
just
a
poor
Y
yo
sólo
soy
un
pobre
jardinero.
And
I
am
just
a
poor
gardener.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Isabel Monsonis Diaz, Jose Teodomiro Cardalda Gestoso, Juan Maria Montes Gonzalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.