Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presos del Tiempo
Gefangene der Zeit
Hora
tras
hora
Stunde
um
Stunde
En
la
rueda
del
tiempo
Im
Rad
der
Zeit
Damos
una
vuelta
más
Drehen
wir
eine
weitere
Runde
Somos
amiga
mía
Wir
sind,
meine
Freundin,
Somos
sólo
rehenes
condenados
a
girar
Wir
sind
nur
Geiseln,
verdammt
zum
Drehen
Nuestra
mente
a
veces
yo
pienso
que
va
Unser
Verstand,
manchmal
denke
ich,
wird
A
convertirse
en
un
río
de
arena
Zu
einem
Fluss
aus
Sand
werden
Y
tus
ojos
serían
los
remos
Und
deine
Augen
wären
die
Ruder
De
un
barco
que
nadie
puede
gobernar.
Eines
Schiffes,
das
niemand
steuern
kann.
Presos
en
el
tiempo
Gefangen
in
der
Zeit
Dos
granos
de
arena
Zwei
Sandkörner
En
el
fondo
del
mar
Auf
dem
Meeresgrund
Tu
mano
en
mi
mano
Deine
Hand
in
meiner
Hand
Eso
es
para
mí
la
eternidad.
Das
ist
für
mich
die
Ewigkeit.
Algunos
días
el
silbido
del
viento
An
manchen
Tagen
erscheint
mir
das
Pfeifen
des
Windes
Y
me
acurruco
entonces
en
el
silencio
Und
ich
kuschele
mich
dann
in
die
Stille
Y
en
mi
propia
oscuridad
Und
in
meine
eigene
Dunkelheit
Donde
brillan
los
sueños
Wo
die
Träume
leuchten
Brillan
los
sueños
lo
mismo
que
estrellas
amigas
Die
Träume
leuchten
wie
befreundete
Sterne
Luego
lucho
de
nuevo
Dann
kämpfe
ich
erneut
Lucho
lo
mismo
que
un
niño
que
no
sabe
andar.
Ich
kämpfe
wie
ein
Kind,
das
nicht
gehen
kann.
Presos
en
el
tiempo
Gefangen
in
der
Zeit
Dos
granos
de
arena
Zwei
Sandkörner
En
el
fondo
del
mar
Auf
dem
Meeresgrund
Tu
mano
en
mi
mano
Deine
Hand
in
meiner
Hand
Eso
es
para
mí
la
eternidad.
Das
ist
für
mich
die
Ewigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Cardalda, G. Jallero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.