Complices - Si Te Fueras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Complices - Si Te Fueras




Si Te Fueras
Если бы ты ушла
Si te fueras de los pasos que me siguen
Если бы ты ушла из шагов, что следуют за мной,
De las bocas que se ríen en los bares
Из уст, смеющихся в барах,
De los labios que invento cada noche
Из губ, что я выдумываю каждую ночь,
De los ojos que cruzo cualquier tarde
Из глаз, что я встречаю каждый день,
Si te fueras de todas las canciones
Если бы ты ушла из всех песен,
De las bocas del metro y de los trenes
Из уст метро и поездов,
De los libros que abro y de las puertas
Из книг, что я открываю, и дверей,
Del reflejo de los escaparates
Из отражения витрин,
No me estaría costando ahora la vida
Мне бы не стоило сейчас жизни
Olvidarte como quiero
Забыть тебя, как я хочу,
Y aceptar que fue mentira...
И принять, что это была ложь...
No me estaría costando ahora la vida
Мне бы не стоило сейчас жизни
Olvidarte como quiero
Забыть тебя, как я хочу,
Que me amaste tanto como te deseo
Что ты любила меня так же сильно, как я желаю тебя,
Si te fueras de la línea de mis manos
Если бы ты ушла с линии моих рук,
De la herida que me cuesta tu silencio
Из раны, которой мне стоит твое молчание,
Si te fueras aunque fuera poco a poco
Если бы ты ушла, пусть даже понемногу,
Perdiendo como algún viejo recuerdo
Теряясь, как какое-то старое воспоминание,
No me estaría costando ahora la vida
Мне бы не стоило сейчас жизни
Olvidarte como quiero
Забыть тебя, как я хочу,
Y aceptar que fue mentira...
И принять, что это была ложь...
No me estaría costando ahora la vida
Мне бы не стоило сейчас жизни
Olvidarte como quiero
Забыть тебя, как я хочу,
Que me amaste tanto como te deseo
Что ты любила меня так же сильно, как я желаю тебя,
No me estaría costando ahora la vida
Мне бы не стоило сейчас жизни
Olvidarte como quiero
Забыть тебя, как я хочу,
Que me amaste tanto como te deseo
Что ты любила меня так же сильно, как я желаю тебя,
Si te fueras igual que se fue tu cuerpo
Если бы ты ушла так же, как ушло твое тело,
Despegando como una calcomanía
Отклеиваясь, как наклейка,
De mis brazos, de mi oscuro pensamiento
От моих рук, из моих темных мыслей,
Si te fueras de forma definitiva.
Если бы ты ушла окончательно.





Авторы: Jose Teodomiro Cardalda Gestoso, Juan Maria Montes Gonzalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.