Текст и перевод песни Complices - ¿Qué nos quedó?
¿Qué nos quedó?
Что нам осталось?
Fuimos
dos
luces
en
la
noche
Мы
были
двумя
огнями
в
ночи,
Ríos
que
soñaban
ser
el
mar
Реками,
мечтавшими
стать
морем.
Dos
caballos
salvajes
Двумя
дикими
лошадьми,
Corriendo
hacia
la
libertad
Мчащимися
к
свободе.
Fuimos
las
páginas
de
un
libro
Мы
были
страницами
книги,
Que
ya
no
consigo
recordar
Которую
я
больше
не
могу
вспомнить.
Y
hoy
vives
tan
ciega
А
сегодня
ты
живешь
так
слепо,
Que
no
puedes
ver
Что
не
можешь
видеть,
Que
no
somos
lo
que
quisimos
ser
Что
мы
не
стали
теми,
кем
хотели
быть.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
sentirnos
solos
y
sin
dirección
Чувство
одиночества
и
потерянности.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
trasero
pegado
al
televisor
Приклеенный
к
телевизору
зад.
Guardas
aún
Ты
все
еще
хранишь
Sueños
en
tu
cajón?
Мечты
в
своем
ящике?
Y
preguntas
al
sol
И
спрашиваешь
у
солнца,
Si
son
igual
a
los
míos
Такие
же
ли
они,
как
мои.
Fuimos
los
reyes
de
la
noche
Мы
были
королями
ночи,
Y
esa
noche
fue
la
última
И
та
ночь
была
последней.
Fuimos
los
héroes
de
un
cuento
Мы
были
героями
сказки,
Que
de
pronto
se
acabó
Которая
внезапно
закончилась.
Y
hoy
que
te
miro
y
que
me
miro
А
сегодня,
когда
я
смотрю
на
тебя
и
на
себя,
La
verdad
es
que
no
comprendo
Правда
в
том,
что
я
не
понимаю,
Si
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Был
ли
все
это
сон,
O
es
que
al
final
el
sueño
Или,
в
конце
концов,
сном
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
sentirnos
solos
y
sin
dirección
Чувство
одиночества
и
потерянности.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
trasero
pegado
al
televisor
Приклеенный
к
телевизору
зад.
Guardas
aún
Ты
все
еще
хранишь
Sueños
en
tu
cajón?
Мечты
в
своем
ящике?
Y
preguntas
al
sol
И
спрашиваешь
у
солнца,
Si
son
igual
a
los
míos
Такие
же
ли
они,
как
мои.
Ya
no
crecen
flores
en
mi
habitación
В
моей
комнате
больше
не
растут
цветы.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Pasear
por
campos
de
desilusión
Бродить
по
полям
разочарования.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Un
rayito
de
sol
Лучик
солнца
A
través
del
cristal
de
una
vida
aburrida
Сквозь
стекло
скучной
жизни.
Sí,
y
nos
perdimos
antes
de
perder
Да,
и
мы
потерялись
прежде,
чем
проиграли.
Y
todavía
tengo
que
aprender
И
мне
еще
предстоит
узнать,
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
sentirnos
solos
y
sin
dirección
Чувство
одиночества
и
потерянности.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
El
trasero
pegado
al
televisor
Приклеенный
к
телевизору
зад.
Guardas
aún
Ты
все
еще
хранишь
Sueños
en
tu
cajón?
Мечты
в
своем
ящике?
Y
preguntas
al
sol
И
спрашиваешь
у
солнца,
Si
son
igual
a
los
míos
Такие
же
ли
они,
как
мои.
Hoy,
ya
no
crecen
flores
en
mi
habitación
Сегодня
в
моей
комнате
больше
не
растут
цветы.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Pasear
por
campos
de
desilusión
Бродить
по
полям
разочарования.
Cómo
ocurrió?
Как
это
случилось?
Nos
dejamos
caer
Мы
позволили
себе
упасть.
Nos
dejamos
vencer
Мы
позволили
себе
сдаться.
No
supimos
soñar
Мы
не
умели
мечтать.
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Qué
nos
quedó?
Что
нам
осталось?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: teo cardalda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.