Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidersen
bugün
bu
evden
Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt,
Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden
fallen
diese
Seele,
dieses
Leben
aus
meinen
Augen.
Ben
sana
deli
divane
aşığım
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt.
Canıma
yapışmışken
bu
deli
hasretin
Während
diese
verrückte
Sehnsucht
an
meiner
Seele
klebt,
Ben
sensiz,
sevgisiz
söyle
yar,
nasıl
edeyim
wie
soll
ich
ohne
dich,
ohne
Liebe,
sag
mir,
mein
Schatz,
auskommen?
Canıma
yapışmışken
bu
deli
hasretin
Während
diese
verrückte
Sehnsucht
an
meiner
Seele
klebt,
Ben
sensiz,
sevgisiz
söyle
yar
nasıl
edeyim
wie
soll
ich
ohne
dich,
ohne
Liebe,
sag
mir,
mein
Schatz,
auskommen?
Gidersen
bugün
bu
evden
Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt,
Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden
fallen
diese
Seele,
dieses
Leben
aus
meinen
Augen.
Ben
sana
deli
divane
aşığım
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt.
Üzersem,
bir
gün
kıyarsam
Wenn
ich
dich
kränke,
wenn
ich
dich
verletze,
Verdiğim
sözden
cayarsam
wenn
ich
mein
gegebenes
Wort
breche,
Alsın
bu
canı
Allahım,
razıyım
soll
Gott
mir
diese
Seele
nehmen,
ich
bin
einverstanden.
Aşkım
sensiz
yaşayamam
Meine
Liebe,
ich
kann
ohne
dich
nicht
leben,
Taşıyamam
bu
canı
ich
kann
diese
Seele
nicht
tragen.
Son
darbe
tek
kurşunla
Mit
einem
letzten
Schlag,
einer
einzigen
Kugel,
Bitiririm
acımı
werde
ich
meinem
Schmerz
ein
Ende
setzen.
Gidersen
bugün
bu
evden
Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt,
Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden
fallen
diese
Seele,
dieses
Leben
aus
meinen
Augen.
Ben
sana
deli
divane
aşığım
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt.
Üzersem,
bir
gün
kıyarsam
Wenn
ich
dich
kränke,
wenn
ich
dich
verletze,
Verdiğim
sözden
cayarsam
wenn
ich
mein
gegebenes
Wort
breche,
Alsın
bu
canı
Allahım,
razıyım
soll
Gott
mir
diese
Seele
nehmen,
ich
bin
einverstanden.
Canıma
yapışmışken
bu
deli
hasretin
Während
diese
verrückte
Sehnsucht
an
meiner
Seele
klebt,
Ben
sensiz,
sevgisiz
söyle
yar,
nasıl
edeyim
wie
soll
ich
ohne
dich,
ohne
Liebe,
sag
mir,
mein
Schatz,
auskommen?
Canıma
yapışmışken
bu
deli
hasretin
Während
diese
verrückte
Sehnsucht
an
meiner
Seele
klebt,
Ben
sensiz,
sevgisiz
söyle
yar,
nasıl
edeyim
wie
soll
ich
ohne
dich,
ohne
Liebe,
sag
mir,
mein
Schatz,
auskommen?
Gidersen
bugün
bu
evden
Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt,
Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden
fallen
diese
Seele,
dieses
Leben
aus
meinen
Augen.
Ben
sana
deli
divane
aşığım
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt.
Üzersem,
bir
gün
kıyarsam
Wenn
ich
dich
kränke,
wenn
ich
dich
verletze,
Verdiğim
sözden
cayarsam
wenn
ich
mein
gegebenes
Wort
breche,
Alsın
bu
canı
Allahım,
razıyım
soll
Gott
mir
diese
Seele
nehmen,
ich
bin
einverstanden.
Aşkım
sensiz
yaşayamam
Meine
Liebe,
ich
kann
ohne
dich
nicht
leben,
Taşıyamam
bu
canı
ich
kann
diese
Seele
nicht
tragen.
Son
darbe
tek
kurşunla
Mit
einem
letzten
Schlag,
einer
einzigen
Kugel,
Bitiririm
acımı
werde
ich
meinem
Schmerz
ein
Ende
setzen.
Gidersen
bugün
bu
evden
Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt,
Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden
fallen
diese
Seele,
dieses
Leben
aus
meinen
Augen.
Ben
sana
deli
divane
aşığım
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt.
Üzersem,
bir
gün
kıyarsam
Wenn
ich
dich
kränke,
wenn
ich
dich
verletze,
Verdiğim
sözden
cayarsam
wenn
ich
mein
gegebenes
Wort
breche,
Alsın
bu
canı
Allahım,
razıyım
soll
Gott
mir
diese
Seele
nehmen,
ich
bin
einverstanden.
(Gidersen
bugün
bu
evden)
(Wenn
du
heute
dieses
Haus
verlässt)
(Bu
can,
bu
hayat
düşer
gözümden)
(Diese
Seele,
dieses
Leben
fällt
aus
meinen
Augen)
(Ben
sana
deli
divane
aşığım)
(Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
in
dich
verliebt)
(Üzersem,
bir
gün
kıyarsam)
(Wenn
ich
dich
kränke,
wenn
ich
dich
verletze)
(Verdiğim
sözden...)
(Mein
gegebenes
Wort...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suat Aydogan, Cuneyt Tek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.