Текст и перевод песни Cœoeur de pirate - Fondu au noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dors,
le
mal
est
passé
et
tu
entres
dans
la
danse
Спи,
зло
прошло,
и
ты
входишь
в
танец
Le
pire
de
côté,
tes
rêves
entrent
en
cadence
Хуже
всего
то,
что
твои
мечты
приходят
в
движение.
Tu
sèmes
le
bonheur
à
chaque
pas
que
tu
fais
Ты
сеешь
счастье
с
каждым
твоим
шагом
Et
à
ton
réveil
la
vie
reprend
son
train
И
когда
ты
проснешься,
жизнь
возобновится.
Certes
tu
passes
comme
de
l'air
dans
un
monde
sans
musique
Конечно,
ты
проходишь
как
воздух
в
мире
без
музыки
Dépourvu
de
tes
nuances,
un
peu
trop
spécifiques
Лишен
твоих
нюансов,
слишком
специфичен
Tu
nages
en
douleur
et
il
est
presque
temps
Ты
плаваешь
в
боли,
и
уже
почти
пора
De
fermer
les
yeux,
dans
la
mort
qui
t'attend
Закрыть
глаза,
в
смерти,
которая
ждет
тебя
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
comprend
pas
И
если
это
больно,
потому
что
он
не
понимает
Qu'une
mine
loge
dans
ton
cœur
depuis
longtemps
Что
мина
давно
лежит
в
твоем
сердце
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
te
voit
pas
А
если
больно,
то
потому
что
он
тебя
не
видит.
Alors
que
ton
sourire
enfin
s'éteindra
Когда
твоя
улыбка,
наконец,
погаснет
Dors,
le
mal
est
passé,
il
te
rattrapera
pas
Спи,
зло
прошло,
он
тебя
не
догонит.
Le
souffle
coupé,
tu
n'es
plus
son
appât
Затаив
дыхание,
ты
больше
не
его
приманка.
Ta
peine
s'est
fondue
au
délire
des
autres
Твое
горе
растаяло
в
бреду
других
Qui
oublieront
bien
vite
que
tu
n'es
plus
des
nôtres
Которые
скоро
забудут,
что
ты
больше
не
из
наших
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
comprend
pas
И
если
это
больно,
потому
что
он
не
понимает
Qu'une
mine
loge
dans
ton
cœur
depuis
longtemps
Что
мина
давно
лежит
в
твоем
сердце
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
te
voit
pas
А
если
больно,
то
потому
что
он
тебя
не
видит.
Alors
que
ton
sourire
enfin
s'éteindra
Когда
твоя
улыбка,
наконец,
погаснет
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
comprend
pas
И
если
это
больно,
потому
что
он
не
понимает
Qu'un
mine
loge
dans
ton
cœur
depuis
longtemps
Что
мина
давно
лежит
в
твоем
сердце
Et
si
ça
fait
mal
c'est
parce
qu'il
te
voit
pas
А
если
больно,
то
потому
что
он
тебя
не
видит.
Alors
que
ton
sourire
enfin
s'éteindra
Когда
твоя
улыбка,
наконец,
погаснет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIN BEATRICE MIREILLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.