Cœur De Pirate - Crépuscule - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cœur De Pirate - Crépuscule




Crépuscule
Сумерки
Quand ton corps roulait le mien au sol
Когда твое тело прижимало мое к земле,
La chaleur des instants s'envole
Жар мгновений улетучивается
Et brûle un désir incertain
И сжигает неуверенное желание
De prendre ta main
Взять тебя за руку.
Sous le soleil, on comptait les heures
Под солнцем мы считали часы,
Qui fanent comme fanent les fleurs
Которые вянут, как вянут цветы,
Incandescent comme notre amour
Раскаленный, как наша любовь,
Dans son parcours
На своем пути.
Et le temps d'avant
И время, что было до,
Nous tend ce que l'on caressait
Протягивает нам то, что мы лелеяли.
À vif, nos vies, ne laissaient que nos cris
Наши жизни, обнаженные до предела, оставляли лишь наши крики.
Au loin, crédules, nos peaux au crépuscule
Вдали, доверчивые, наши тела в сумерках.
Et pourtant, j'espère encore
И все же я все еще надеюсь,
Que l'enfant que j'étais
Что ребенок, которым я была,
Retrouve enfin, une parcelle de paix
Наконец-то обретет частичку покоя,
De rires, de liberté sans fin
Смеха, бесконечной свободы.
Une belle histoire ne pourrait durer
Красивая история не могла длиться вечно,
C'est ce que on a compris à s'aimer
Это то, что мы поняли, любя друг друга.
De part et d'autre, on vit sans cause
По разные стороны мы живем без причины,
Ou peu de choses
Или почти без нее.
Je ne sais plus si c'est notre amitié
Я уже не знаю, была ли это наша дружба,
Qui fût la première à gagner
Которая победила первой.
Ton souffle me laissait sans frisson
Твое дыхание оставляло меня без дрожи,
Comme protection
Словно защита.
Et le temps d'avant
И время, что было до,
Nous tend ce que l'on caressait
Протягивает нам то, что мы лелеяли.
À vif, nos vies, ne laissaient que nos cris
Наши жизни, обнаженные до предела, оставляли лишь наши крики.
Au loin, crédules, nos peaux au crépuscule
Вдали, доверчивые, наши тела в сумерках.
Et pourtant, j'espère encore
И все же я все еще надеюсь,
Que l'enfant que j'étais
Что ребенок, которым я была,
Retrouve enfin, une parcelle de paix
Наконец-то обретет частичку покоя,
De rires, de liberté sans fin
Смеха, бесконечной свободы.
Et le temps d'avant
И время, что было до,
Nous tend ce que l'on caressait
Протягивает нам то, что мы лелеяли.
À vif, nos vies, ne laissaient que nos cris
Наши жизни, обнаженные до предела, оставляли лишь наши крики.
Au loin, crédules, nos peaux au crépuscule
Вдали, доверчивые, наши тела в сумерках.
Et pourtant, j'espère encore
И все же я все еще надеюсь,
Que l'enfant que j'étais
Что ребенок, которым я была,
Retrouve enfin, une parcelle de paix
Наконец-то обретет частичку покоя,
De rires, de liberté, sans fin
Смеха, бесконечной свободы.





Авторы: Béatrice Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.