Текст и перевод песни Cœoeur de pirate - Dans la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'on
parle
encore
de
pacte
Мы
всё
ещё
говорим
о
каком-то
договоре?
On
s'est
juste
utilisés
Мы
просто
использовали
друг
друга.
Et
le
mal
qui
s'impose
au
fond
И
зло,
которое
навязывается
в
глубине
души,
Ce
n'est
pas
ce
qu'on
s'est
donné
Это
не
то,
что
мы
друг
другу
обещали.
Les
lumières
de
nos
endroits
Огни
наших
мест,
Ceux
qui
feignent
de
briller
Тех,
что
притворяются
сияющими,
Je
m'y
plonge
et
j'y
somnole
Я
погружаюсь
в
них
и
дремлю,
Afin
de
ne
plus
me
réveiller
Чтобы
больше
не
просыпаться.
Les
gens
tournent
autour
de
moi
Люди
кружатся
вокруг
меня,
Ne
m'ont
pas
vue
m'endormir
Не
видели,
как
я
засыпаю
Au
son
des
basses
qui
résonnent
Под
звуки
басов,
которые
резонируют
Dans
mon
tout,
mon
être
chavire
Во
всём
моём
существе,
переворачивая
его.
Les
amours
se
rencontrent
enfin
Влюбленные
наконец-то
встречаются,
Alors
qu'on
me
voit
souffrir
Пока
меня
видят
страдающей.
Je
rêve,
je
m'envole
Я
мечтаю,
я
взлетаю.
Dans
la
nuit,
on
me
laisse
vivre
l'ennui
В
ночи
мне
позволяют
жить
со
скукой,
Que
la
raison
emprisonne
Которую
разум
заточает.
Tout
de
moi
réside
dans
ces
fois
Всё
моё
существование
заключено
в
этих
моментах,
Que
d'espoir,
je
rentre
chez
moi
Полная
надежды,
я
возвращаюсь
домой.
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно,
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно.
On
a
passé
la
nuit
sous
la
tension
Мы
провели
ночь
в
напряжении.
T'as
joué
ta
chance,
ils
ont
joué
ta
chanson
Ты
испытал
свою
удачу,
они
сыграли
твою
песню.
J't'ai
parlé
toute
la
nuit,
j'ai
pas
dit
grand-chose
Я
говорила
с
тобой
всю
ночь,
не
сказав
ничего
важного.
Je
sais
que
tu
penses,
que
j'y
pense,
mais
tu
penses
trop
Я
знаю,
что
ты
думаешь,
что
я
думаю
об
этом,
но
ты
слишком
много
думаешь.
Ok
j'ai
pris
l'appel
et
puis
après
Хорошо,
я
ответила
на
звонок,
а
потом...
Crois-moi,
j'suis
difficile
à
suivre,
j'suis
facile
à
perdre
Поверь,
за
мной
сложно
угнаться,
меня
легко
потерять.
L'ennui
des
jeunes
adultes
passé
la
nuit
seuls
à
deux
Скука
молодых
взрослых,
проводящих
ночь
вдвоём
в
одиночестве.
Être
disparu
sans
signature,
j'sais
pas
dire
adieu
Исчезнуть
без
следа,
я
не
умею
прощаться.
J'suis
jamais
bien
loin,
j'suis
jamais
bien
là
Я
никогда
не
далеко,
но
и
никогда
не
рядом.
Bruxelles,
Paris,
Berlin,
Ciao
bella
Брюссель,
Париж,
Берлин,
чао,
красавчик.
Traverser
le
monde
pour
essayer
de
remplacer
un
monde
par
un
autre
Que
j'arrive
à
peine
à
replacer
Объехать
весь
мир,
чтобы
попытаться
заменить
один
мир
другим,
который
я
едва
могу
представить.
I
say,
two
glasses
full
of
moonshine
Я
говорю:
два
стакана
самогона,
Sunglasses
for
the
moonshine
Солнечные
очки
от
лунного
света.
Les
grands
classiques
on
est
sous
l'charme
Классика
жанра,
мы
очарованы.
And
baby
that's
all
I
need
И,
милый,
это
всё,
что
мне
нужно.
Dans
la
nuit,
on
me
laisse
vivre
l'ennui
В
ночи
мне
позволяют
жить
со
скукой,
Que
la
raison
emprisonne
Которую
разум
заточает.
Tout
de
moi
réside
dans
ces
fois
Всё
моё
существование
заключено
в
этих
моментах,
Que
d'espoir,
je
rentre
chez
moi
Полная
надежды,
я
возвращаюсь
домой.
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно,
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно,
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно,
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
И
в
ночи
нам
скучно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: béatrice martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.