Текст и перевод песни Cœur De Pirate - On s'aimera toujours
On s'aimera toujours
We Will Always Love Each Other
Sous
les
lueurs
de
novembre
Under
the
glow
of
November
J'espérais
reprendre
un
peu
mon
souffle
I
was
hoping
to
catch
my
breath
a
little
Mais
le
mal
comptait
ses
proies
But
evil
was
counting
its
prey
Et
je
l'imagine
encore
à
mes
trousses
And
I
can
still
imagine
it
hot
on
my
heels
Mais
tu
es
entré
dans
la
danse
But
you
entered
the
dance
Et
j'ai
éclipsé
ce
qu'il
me
restait
And
I
eclipsed
what
was
left
of
me
Les
autres
n'ont
plus
d'importance
Others
no
longer
matter
Tes
dires
deviennent
ma
destinée
Your
words
become
my
destiny
Mais
tant
qu'il
n'y
aura
que
nos
souffles
But
as
long
as
there
is
only
our
breath
Qui
pansent
mes
blessures
Healing
my
wounds
Je
veux
être
bien
à
toi
I
want
to
be
good
for
you
Et
sous
ces
lumières
écarlates
And
under
these
scarlet
lights
On
s'aimera
toujours,
je
crois
I
think
we
will
always
love
each
other
Et
je
sens
mon
cœur
s'étendre
And
I
feel
my
heart
expand
Quand
mes
yeux
se
fondent
au
vert
des
tiens
When
my
eyes
melt
into
the
green
of
yours
Si
le
passé
nous
secoue,
tu
sais
If
the
past
shakes
us,
you
know
C'est
qu'on
pense
au
lendemain
We
are
thinking
about
the
future
Si
on
revit
de
nos
cendres
If
we
live
from
our
ashes
C'est
parfait
si
l'on
tremble
It's
okay
to
tremble
Les
démons
de
nos
saluts
The
demons
of
our
salvation
Se
retrouvent
ensemble
une
dernière
fois
Find
themselves
together
for
the
last
time
C'est
comme
si
on
se
connaissait
It's
like
we
already
knew
each
other
Et
nos
histoires
reprennent
leurs
ébats
And
our
stories
resume
their
adventures
Et
qu'importe
ce
qu'on
dit
de
nous
And
no
matter
what
they
say
about
us
On
vit
à
deux
ce
que
l'on
ne
sait
pas
We
live
together
what
we
do
not
know
En
images,
on
dit
"adieu"
In
images
we
say
"goodbye"
On
vibre
dans
c'que
l'on
ne
connaît
pas
We
vibrate
in
what
we
do
not
know
Mais
tant
qu'il
n'y
aura
que
nos
souffles
But
as
long
as
there
is
only
our
breath
Qui
pansent
mes
blessures
Healing
my
wounds
Je
veux
être
bien
à
toi
I
want
to
be
good
for
you
Et
sous
ces
lumières
écarlates
And
under
these
scarlet
lights
On
s'aimera
toujours,
je
crois
I
think
we
will
always
love
each
other
Et
je
sens
mon
cœur
s'étendre
And
I
feel
my
heart
expand
Quand
mes
yeux
se
fondent
au
vert
des
tiens
When
my
eyes
melt
into
the
green
of
yours
Si
le
passé
nous
secoue
tu
sais
If
the
past
shakes
us
you
know
C'est
qu'on
pense
au
lendemain
We
are
thinking
about
the
future
Si
on
revit
de
nos
cendres
If
we
live
from
our
ashes
C'est
parfait
si
l'on
tremble
It's
okay
to
tremble
Et
je
sens
mon
cœur
s'étendre
And
I
feel
my
heart
expand
Quand
mes
yeux
se
fondent
au
vert
des
tiens
When
my
eyes
melt
into
the
green
of
yours
Si
le
passé
nous
secoue,
tu
sais
If
the
past
shakes
us,
you
know
C'est
qu'on
pense
au
lendemain
We
are
thinking
about
the
future
Si
on
revit
de
nos
cendres
If
we
live
from
our
ashes
C'est
parfait
si
l'on
tremble
It's
okay
to
tremble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Béatrice Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.