Cảnh Minh - Có Không Giữ Mất Đừng Tìm - перевод текста песни на немецкий

Có Không Giữ Mất Đừng Tìm - Cảnh Minhперевод на немецкий




Có Không Giữ Mất Đừng Tìm
Was du nicht festhältst, suche nicht, wenn es verloren ist
Nếu không muốn giữ cuộc tình này thì em hãy nói ra đi
Wenn du diese Liebe nicht behalten willst, dann sag es doch einfach
sao em tâm, sao em rời xa tôi
Warum bist du herzlos, warum verlässt du mich
Chẳng lẽ em không yêu ai nữa
Liebst du denn niemanden mehr?
em phải quên một câu hứa
Musst du ein Versprechen vergessen?
Để tôi như một người điên đứng bên kia
Und lässt mich wie einen Verrückten drüben stehen
Người ta nói nhiều về em
Man hat viel über dich geredet
Rằng khi yêu em tôi không tin
Als ich dich liebte, glaubte ich es nicht
Rằng em đi bên người ta nhiều lần em qua mặt tôi
Dass du oft mit einem anderen warst und mich hintergangen hast
Người ấy lẽ chắc đã yêu em nhiều hơn mới như thế
Vielleicht hat jener dich tatsächlich mehr geliebt als ich
Vậy em cứ quay lưng đi đừng tìm nhau nữa
Also dreh dich ruhig um, such mich nicht mehr
Chuyện cũng đã hết rồi thì em hãy cứ đi đi
Was geschehen ist, ist vorbei, also geh einfach
Đừng tìm nhau, đừng tìm đôi mắt này làm nhau thêm hoài nghi
Such nicht nach mir, such nicht nach diesen Augen, das sät nur Misstrauen
Cứ để một lần chia ly để xem ai nhớ thương ai tình si
Lass uns diese Trennung haben, um zu sehen, wer wen vermisst, wer wen leidenschaftlich liebt
Ngày dài năm tháng còn dài, ai sẽ nhắm trước đôi mi
Die Tage und Jahre sind lang, wer wird zuerst die Augen schließen
Khi tình yêu không giữ thì sẽ mãi mất thôi
Wenn man Liebe hat und nicht festhält, wird man sie für immer verlieren
Đừng trách ai, đừng trách ta dại khờ, ai làm mất nụ cười trên môi
Gib niemandem die Schuld, auch nicht meiner Torheit. Wer hat das Lächeln von den Lippen gestohlen?
Như trang giấy trắng nhuộm màu chẳng còn ý nghĩa đâu người ơi
Wie ein beflecktes weißes Blatt Papier, hat es keine Bedeutung mehr
Thôi ta cứ xem như chưa nhau trong đời
Lass uns einfach so tun, als hätten wir uns nie im Leben gehabt
không giữ mất đừng tìm
Was du nicht festhältst, suche nicht, wenn es verloren ist
Đời người chỉ một lần yêu
Im Leben liebt man nur einmal wirklich
Chỉ tại em không giữ lấy anh trong vòng tay một chút nữa
Nur weil du mich nicht ein wenig länger in deinen Armen gehalten hast
Để hiểu hơn nhau xem ai sẽ cùng đi bên em trong hạnh phúc
Um uns besser zu verstehen, um zu sehen, wer glücklich an deiner Seite gehen wird
lẽ em chưa chia tay, em chưa đổi thay
Vielleicht hättest du dich nicht getrennt, hättest dich nicht verändert
Chuyện cũng đã hết rồi thì em hãy cứ đi đi
Was geschehen ist, ist vorbei, also geh einfach
Đừng tìm nhau, đừng tìm đôi mắt này làm nhau thêm hoài nghi
Such nicht nach mir, such nicht nach diesen Augen, das sät nur Misstrauen
Cứ để một lần chia ly để xem ai nhớ thương ai tình si
Lass uns diese Trennung haben, um zu sehen, wer wen vermisst, wer wen leidenschaftlich liebt
Ngày dài năm tháng còn dài, ai sẽ nhắm trước đôi mi
Die Tage und Jahre sind lang, wer wird zuerst die Augen schließen
Khi tình yêu không giữ thì sẽ mãi mất thôi
Wenn man Liebe hat und nicht festhält, wird man sie für immer verlieren
Đừng trách ai, đừng trách ta dại khờ, ai làm mất nụ cười trên môi
Gib niemandem die Schuld, auch nicht meiner Torheit. Wer hat das Lächeln von den Lippen gestohlen?
Như trang giấy trắng nhuộm màu chẳng còn ý nghĩa đâu người ơi
Wie ein beflecktes weißes Blatt Papier, hat es keine Bedeutung mehr
Thôi ta cứ xem như chưa nhau trong đời
Lass uns einfach so tun, als hätten wir uns nie im Leben gehabt
Chuyện cũng đã qua rồi em ơi
Was geschehen ist, ist vorbei, meine Liebe
Đừng tìm nhau nữa đã mất hết rồi người ơi
Such nicht mehr nach mir, alles ist verloren
Đừng cố níu kéo làm chi anh đã quên em rồi
Versuch nicht, dich festzuklammern, wozu? Ich habe dich bereits vergessen
không giữ mất đừng tìm
Was du nicht festhältst, suche nicht, wenn es verloren ist
Chuyện cũng biết hết rồi thì em hãy cứ đi đi
Jetzt, da alles bekannt ist, geh einfach
Đừng tìm nhau, đừng tìm đôi mắt này làm nhau thêm hoài nghi
Such nicht nach mir, such nicht nach diesen Augen, das sät nur Misstrauen
Cứ để một lần chia ly để xem ai nhớ thương ai tình si
Lass uns diese Trennung haben, um zu sehen, wer wen vermisst, wer wen leidenschaftlich liebt
Ngày dài năm tháng còn dài, ai sẽ nhắm trước đôi mi
Die Tage und Jahre sind lang, wer wird zuerst die Augen schließen
Khi tình yêu không giữ thì sẽ mãi mất thôi
Wenn man Liebe hat und nicht festhält, wird man sie für immer verlieren
Đừng trách ai, đừng trách ta dại khờ, ai làm mất nụ cười trên môi
Gib niemandem die Schuld, auch nicht meiner Torheit. Wer hat das Lächeln von den Lippen gestohlen?
Như trang giấy trắng nhuộm màu chẳng còn ý nghĩa đâu người ơi
Wie ein beflecktes weißes Blatt Papier, hat es keine Bedeutung mehr
Thôi ta cứ xem như chưa nhau trong đời
Lass uns einfach so tun, als hätten wir uns nie im Leben gehabt





Авторы: Phucduong Vy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.