Cẩm Ly feat. Vân Quang Long - Nợ Duyên - перевод текста песни на немецкий

Nợ Duyên - Cẩm Ly feat. Vân Quang Longперевод на немецкий




Nợ Duyên
Nợ Duyên (Schicksalhafte Liebe)
Bóng dáng ai đẹp xinh
Wessen schöne Gestalt
Cho lòng ta đang chìm đắm
Lässt mein Herz versinken
Với áo dài tung tăng
Im wehenden Ao Dai
Em bước đi
Schreitest du dahin
Lòng anh xuyến xao
Mein Herz ist aufgewühlt
Này người ơi xin dừng bước
Hallo, mein Lieber, bitte bleib stehen
Cho anh làm quen
Lass mich dich kennenlernen
Cùng được chuyện trò
Damit wir uns unterhalten können
Này nhà đâu
Sag, wo wohnst du, Kleiner?
Cho anh xin tiễn em chung đường
Lass mich dich ein Stück des Weges begleiten
Ai quen anh
Wer kennt dich denn schon?
Sao tự nhiên đi cùng hướng
Warum gehst du plötzlich in dieselbe Richtung?
Biết chi nhà người ta
Was geht dich mein Zuhause an?
Xin tránh ra
Bitte geh mir aus dem Weg
Nhường em lối đi
Mach mir Platz
nhà em thiệt khó
Aber meine Familie ist wirklich streng
Em quen anh em sẽ bị đòn
Wenn ich dich kennenlerne, werde ich bestraft
Hẹn anh mai lớn lên đi
Warte, bis ich älter bin
Em sẽ trao anh trái tim này
Dann werde ich dir dieses Herz schenken
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Anh yêu em yêu thật lòng
Ich liebe dich, ich liebe dich von ganzem Herzen
Ngày đầu khi mới gặp em
Am ersten Tag, als ich dich traf
Anh như người say
War ich wie berauscht
Quên lối về nhà
Vergaß den Weg nach Hause
Thật lòng yêu sớm vậy sao
So früh schon wahre Liebe?
Ai thèm tin
Wer soll das glauben?
Ai thèm nghe anh nói
Wer will schon hören, was du sagst?
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Khi ta quen đã bao ngày rồi
Jetzt, wo wir uns schon so viele Tage kennen
ngại chi hỡi người ơi
Warum zögerst du denn, mein Lieber?
Sao không cùng nhau
Warum gehen wir nicht zusammen
Sánh bước chung đường
Den Weg gemeinsam?
Nhà thì cũng đến rồi thôi
Wir sind ja schon fast bei mir zu Hause
Xin chào anh
Auf Wiedersehen
Mai gặp nhau anh nhé
Bis morgen dann, ja?
Bóng dáng em đẹp xinh
Deine schöne Gestalt
Cho lòng ta đang chìm đắm
Lässt mein Herz versinken
(Thiệt hông)
(Wirklich?)
Với áo dài tung tăng
Im wehenden Ao Dai
Em bước đi
Schreitest du dahin
Lòng anh xuyến xao
Mein Herz ist aufgewühlt
(Xạo)
(Du schwindelst!)
Này người ơi xin dừng bước
Hallo, mein Lieber, bitte bleib stehen
Cho anh làm quen
Lass mich dich kennenlernen
Cùng được chuyện trò
Damit wir uns unterhalten können
Này nhà đâu
Sag, wo wohnst du, Kleiner?
Cho anh xin
Lass mich bitte
Tiễn em chung đường
Dich ein Stück des Weges begleiten
Ai quen anh
Wer kennt dich denn schon?
Sao tự nhiên đi cùng hướng
Warum gehst du plötzlich in dieselbe Richtung?
(Tiện đường thôi)
(Ist nur derselbe Weg)
Biết chi nhà người ta
Was geht dich mein Zuhause an?
Xin tránh ra
Bitte geh mir aus dem Weg
Nhường em lối đi
Mach mir Platz
(Hổng tránh)
(Ich weiche nicht)
nhà em thiệt khó
Aber meine Familie ist wirklich streng
Em quen anh em sẽ bị đòn
Wenn ich dich kennenlerne, werde ich bestraft
(Thiệt hả)
(Echt jetzt?)
Hẹn anh mai lớn lên đi
Warte, bis ich älter bin
Em sẽ trao anh trái tim này
Dann werde ich dir dieses Herz schenken
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Anh yêu em yêu thật lòng
Ich liebe dich, ich liebe dich von ganzem Herzen
Ngày đầu khi mới gặp em
Am ersten Tag, als ich dich traf
Anh như người say
War ich wie berauscht
Quên lối về nhà
Vergaß den Weg nach Hause
Thật lòng yêu sớm vậy sao
So früh schon wahre Liebe?
Ai thèm tin
Wer soll das glauben?
Ai thèm nghe anh nói
Wer will schon hören, was du sagst?
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Khi ta quen đã bao ngày rồi
Jetzt, wo wir uns schon so viele Tage kennen
ngại chi hỡi người ơi
Warum zögerst du denn, mein Lieber?
Sao không cùng nhau
Warum gehen wir nicht zusammen
Sánh bước chung đường
Den Weg gemeinsam?
Nhà thì cũng đến rồi thôi
Wir sind ja schon fast bei mir zu Hause
Xin chào anh
Auf Wiedersehen
Mai gặp nhau anh nhé
Bis morgen dann, ja?
Con nhà ai sao khéo xinh
Wessen Sohn ist so reizend und schön?
Con Hai sao khéo đẹp
Wessen Kind ist so anmutig und adrett?
Để lòng ai nhớ nhung
Lässt mein Herz sich sehnen
Cho lòng ai bồi hồi xao xuyến
Lässt mein Herz unruhig und bewegt sein
Trong giấc ôm ấp bóng hình
Im Traum umarme ich dein Bild
Đêm lại về ôm mối tương
Die Nacht kehrt zurück, ich umarme die Sehnsucht
Lòng ngậm ngùi tình vương vấn
Mein Herz ist betrübt, die Liebe verweilt
Xin yêu em yêu mãi muôn đời
Bitte lass mich dich lieben, für immer und ewig
Bóng dáng ai đẹp xinh
Wessen schöne Gestalt
Cho lòng ta đang chìm đắm
Lässt mein Herz versinken
Với áo dài tung tăng
Im wehenden Ao Dai
Em bước đi
Schreitest du dahin
Lòng anh xuyến xao
Mein Herz ist aufgewühlt
Này người ơi xin dừng bước
Hallo, mein Lieber, bitte bleib stehen
Cho anh làm quen
Lass mich dich kennenlernen
Cùng được chuyện trò
Damit wir uns unterhalten können
Này nhà đâu
Sag, wo wohnst du, Kleiner?
Cho anh xin tiễn em chung đường
Lass mich dich ein Stück des Weges begleiten
Ai quen anh
Wer kennt dich denn schon?
Sao tự nhiên đi cùng hướng
Warum gehst du plötzlich in dieselbe Richtung?
Biết chi nhà người ta
Was geht dich mein Zuhause an?
Xin tránh ra
Bitte geh mir aus dem Weg
Nhường em lối đi
Mach mir Platz
nhà em thiệt khó
Aber meine Familie ist wirklich streng
Em quen anh em sẽ bị đòn
Wenn ich dich kennenlerne, werde ich bestraft
Hẹn anh mai lớn lên đi
Warte, bis ich älter bin
Em sẽ trao anh trái tim này
Dann werde ich dir dieses Herz schenken
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Anh yêu em yêu thật lòng
Ich liebe dich, ich liebe dich von ganzem Herzen
Ngày đầu khi mới gặp em
Am ersten Tag, als ich dich traf
Anh như người say
War ich wie berauscht
Quên lối về nhà
Vergaß den Weg nach Hause
Thật lòng yêu sớm vậy sao
So früh schon wahre Liebe?
Ai thèm tin
Wer soll das glauben?
Ai thèm nghe anh nói
Wer will schon hören, was du sagst?
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Khi ta quen đã bao ngày rồi
Jetzt, wo wir uns schon so viele Tage kennen
ngại chi hỡi người ơi
Warum zögerst du denn, mein Lieber?
Sao không cùng nhau
Warum gehen wir nicht zusammen
Sánh bước chung đường
Den Weg gemeinsam?
Nhà thì cũng đến rồi thôi
Wir sind ja schon fast bei mir zu Hause
Xin chào anh
Auf Wiedersehen
Mai gặp nhau anh nhé
Bis morgen dann, ja?
Thật chẳng biết làm sao
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll
Khi ta quen đã bao ngày rồi
Jetzt, wo wir uns schon so viele Tage kennen
ngại chi hỡi người ơi
Warum zögerst du denn, mein Lieber?
Sao không cùng nhau
Warum gehen wir nicht zusammen
Sánh bước chung đường
Den Weg gemeinsam?
Tình này xin gửi về anh
Diese Liebe sende ich dir
Ta yêu nhau đi
Lass uns einander lieben
Yêu trọn đời anh nhé
Lieben wir uns ein Leben lang, ja?
Tình này xin gửi về em
Diese Liebe sende ich dir
Ta bên nhau
Wir sind zusammen
Trọn kiếp không phai
Ein ganzes Leben lang, unverblasst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.