Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Mang Giấc Mơ Em Về Đâu
Wohin bringst du meinen Traum
Như
cánh
chim
trời
vẫn
đơn
côi
suốt
cuộc
đời
Wie
ein
Vogel
am
Himmel,
mein
ganzes
Leben
lang
allein
Tôi
đến
bên
người
thoáng
giấc
mơ
mãi
xa
rồi
Ich
komme
zu
dir,
ein
flüchtiger
Traum,
für
immer
fern
Biết
đến
bao
giờ
ai
thôi
hững
hờ
Wann
nur
wird
jemand
aufhören,
gleichgültig
zu
sein
Con
tim
người
thôi
băng
giá
Dein
Herz
aufhört,
eisig
zu
sein
Tôi
vẫn
âm
thầm
với
bước
đi
những
chân
tình
Ich
gehe
immer
noch
schweigend
meine
aufrichtigen
Wege
Đôi
lúc
bên
đời
thấy
xót
xa
trái
tim
mình
Manchmal
im
Leben
schmerzt
mein
Herz
Héo
hắt
môi
cười,
xa
em
khung
trời
Ein
Lächeln
welkt
auf
meinen
Lippen,
fern
von
dir
ist
mein
Himmel
Yêu
anh
tình
đau
xót
biết
nói
gì
Dich
zu
lieben,
ein
schmerzvolles
Gefühl,
was
soll
ich
sagen
Đời
đã
đưa
em
mang
con
tim
về
đâu
Wohin
hat
das
Leben
mich
mit
meinem
Herzen
getragen?
Nhiều
ước
mơ
tôi
mong
sao
mang
về
đây
So
viele
Träume
wünsche
ich
hierher
zurückzubringen
Nhiều
lúc
lao
đao
riêng
tôi
Oft
kämpfe
ich
allein
Bước
quay
cuồng
trong
bóng
đêm
Taumelnd
im
Dunkel
der
Nacht
Ai
khắc
ghi
trong
tim
những
kỷ
niệm
Wer
hat
die
Erinnerungen
ins
Herz
eingeprägt?
Này
hỡi
con
tim
tôi
yêu
anh
còn
nghe
Oh
mein
Herz,
das
dich
liebt,
hörst
du
noch?
Lời
hát
xa
xăm
yêu
thương
vẫn
còn
đây
Das
ferne
Lied
der
Liebe
ist
immer
noch
hier
Lời
cho
em
đêm
nay
ước
mong
về
nơi
nắng
mai
Worte
für
mich
diese
Nacht,
ein
Wunsch
nach
einem
Ort
im
Morgenlicht
Nơi
ấy
xin
yên
bình
tháng
ngày
Möge
dieser
Ort
friedvoll
sein
für
alle
Tage
Những
bóng
hình
tôi
quên
Die
Bilder,
die
ich
vergesse
Một
ngày
tình
nhớ
tình
xa
Ein
Tag,
an
dem
die
Liebe
sich
erinnert,
die
Liebe
ist
fern
Những
bóng
hình
không
quên
Die
Bilder,
die
ich
nicht
vergesse
Vì
rằng
nhớ
mãi
người
xa
Denn
ich
erinnere
mich
immer
an
dich,
den
Fernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.