Текст и перевод песни Cẩm Ly - Dòng Sông Và Nổi Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dòng Sông Và Nổi Nhớ
The River and Longing
Quê
em
có
một
dòng
sông
mênh
mông
sóng
vỗ
đôi
bờ
My
hometown
has
a
vast
river,
waves
lapping
both
shores
Thuyền
lững
lờ
êm
trôi,
đời
vui
với
những
câu
hò
Boats
drift
gently,
life
is
joyful
with
boat
songs
Tình
mặn
nồng
em
trao,
giờ
đây
chỉ
còn
nỗi
nhớ
The
deep
love
I
gave
you,
now
only
longing
remains
Trên
bến
xưa
bây
giờ,
sông
buồn
cho
em
nhớ
anh
On
the
old
wharf
now,
the
river
grieves
as
I
miss
you
Thương
anh
thương
cả
dòng
sông
bao
năm
bên
lở
bên
bồi
I
miss
you,
I
miss
the
river
that
has
eroded
and
accreted
for
years
Kỉ
niệm
buồn
xa
xôi,
người
xưa
nay
đã
đi
rồi
Distant
sad
memories,
my
beloved
is
now
gone
Chiều
buồn
về
trên
sông
lòng
em
nhớ
người
yêu
dấu
Sad
afternoon
descends
on
the
river,
my
heart
longs
for
my
beloved
Anh
bỏ
đi
xa
rồi,
bao
giờ
về
lại
sông
xưa
You've
gone
far
away,
when
will
you
return
to
the
old
river?
Người
ơi,
người
đi
có
nhớ
con
đò
My
love,
do
you
remember
the
ferry?
Dòng
sông
với
những
câu
hò,
năm
tháng
dài
em
vẫn
chờ
anh
The
river
with
its
boat
songs,
for
many
years
I've
been
waiting
for
you
Ai
ơi,
hôm
nay
em
đã
hiểu
rằng
Oh
dear,
today
I
understand
Sông
sâu
biển
lớn
về
dò
Rivers
and
vast
seas
can
be
measured
Mấy
ai
thước
mà
đo
lòng
người
But
few
can
measure
a
person's
heart
Trăng
soi
sáng
cả
dòng
sông,
mênh
mông
sóng
vẫn
mong
thuyền
The
moon
illuminates
the
entire
river,
the
vast
waves
still
yearn
for
the
boat
Đời
biền
biệt
xa
nhau
làm
sao
có
thể
quên
được
Life
separates
us
so
far,
how
can
I
ever
forget?
Lòng
dạt
dào
yêu
thương
tình
xưa
theo
thuyền
xa
bến
My
heart
overflows
with
love,
past
love
follows
the
boat
away
from
the
shore
Ta
đã
xa
nhau
rồi,
chỉ
còn
lại
dòng
sông
thôi
We
are
now
apart,
only
the
river
remains
Người
ơi,
người
đi
có
nhớ
con
đò
My
love,
do
you
remember
the
ferry?
Dòng
sông
với
những
câu
hò,
năm
tháng
dài
em
vẫn
chờ
anh
The
river
with
its
boat
songs,
for
many
years
I've
been
waiting
for
you
Ai
ơi,
hôm
nay
em
đã
hiểu
rằng
Oh
dear,
today
I
understand
Sông
sâu
biển
lớn
về
dò
Rivers
and
vast
seas
can
be
measured
Mấy
ai
thước
mà
đo
lòng
người
But
few
can
measure
a
person's
heart
Trăng
soi
sáng
cả
dòng
sông,
mênh
mông
sóng
vẫn
mong
thuyền
The
moon
illuminates
the
entire
river,
the
vast
waves
still
yearn
for
the
boat
Đời
biền
biệt
xa
nhau
làm
sao
có
thể
quên
được
Life
separates
us
so
far,
how
can
I
ever
forget?
Lòng
dạt
dào
yêu
thương
tình
xưa
theo
thuyền
xa
bến
My
heart
overflows
with
love,
past
love
follows
the
boat
away
from
the
shore
Ta
đã
xa
nhau
rồi,
chỉ
còn
lại
dòng
sông
thôi
We
are
now
apart,
only
the
river
remains
Lòng
dạt
dào
yêu
thương
tình
xưa
theo
thuyền
xa
bến
My
heart
overflows
with
love,
past
love
follows
the
boat
away
from
the
shore
Ta
đã
xa
nhau
rồi,
chỉ
còn
lại
dòng
sông
thôi
We
are
now
apart,
only
the
river
remains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.