Cẩm Ly - Dòng Sông Và Nổi Nhớ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cẩm Ly - Dòng Sông Và Nổi Nhớ




Dòng Sông Và Nổi Nhớ
The River and Longing
Quê em một dòng sông mênh mông sóng vỗ đôi bờ
My hometown has a vast river, waves lapping both shores
Thuyền lững lờ êm trôi, đời vui với những câu
Boats drift gently, life is joyful with boat songs
Tình mặn nồng em trao, giờ đây chỉ còn nỗi nhớ
The deep love I gave you, now only longing remains
Trên bến xưa bây giờ, sông buồn cho em nhớ anh
On the old wharf now, the river grieves as I miss you
Thương anh thương cả dòng sông bao năm bên lở bên bồi
I miss you, I miss the river that has eroded and accreted for years
Kỉ niệm buồn xa xôi, người xưa nay đã đi rồi
Distant sad memories, my beloved is now gone
Chiều buồn về trên sông lòng em nhớ người yêu dấu
Sad afternoon descends on the river, my heart longs for my beloved
Anh bỏ đi xa rồi, bao giờ về lại sông xưa
You've gone far away, when will you return to the old river?
Người ơi, người đi nhớ con đò
My love, do you remember the ferry?
Dòng sông với những câu hò, năm tháng dài em vẫn chờ anh
The river with its boat songs, for many years I've been waiting for you
Ai ơi, hôm nay em đã hiểu rằng
Oh dear, today I understand
Sông sâu biển lớn về
Rivers and vast seas can be measured
Mấy ai thước đo lòng người
But few can measure a person's heart
Trăng soi sáng cả dòng sông, mênh mông sóng vẫn mong thuyền
The moon illuminates the entire river, the vast waves still yearn for the boat
Đời biền biệt xa nhau làm sao thể quên được
Life separates us so far, how can I ever forget?
Lòng dạt dào yêu thương tình xưa theo thuyền xa bến
My heart overflows with love, past love follows the boat away from the shore
Ta đã xa nhau rồi, chỉ còn lại dòng sông thôi
We are now apart, only the river remains
Người ơi, người đi nhớ con đò
My love, do you remember the ferry?
Dòng sông với những câu hò, năm tháng dài em vẫn chờ anh
The river with its boat songs, for many years I've been waiting for you
Ai ơi, hôm nay em đã hiểu rằng
Oh dear, today I understand
Sông sâu biển lớn về
Rivers and vast seas can be measured
Mấy ai thước đo lòng người
But few can measure a person's heart
Trăng soi sáng cả dòng sông, mênh mông sóng vẫn mong thuyền
The moon illuminates the entire river, the vast waves still yearn for the boat
Đời biền biệt xa nhau làm sao thể quên được
Life separates us so far, how can I ever forget?
Lòng dạt dào yêu thương tình xưa theo thuyền xa bến
My heart overflows with love, past love follows the boat away from the shore
Ta đã xa nhau rồi, chỉ còn lại dòng sông thôi
We are now apart, only the river remains
Lòng dạt dào yêu thương tình xưa theo thuyền xa bến
My heart overflows with love, past love follows the boat away from the shore
Ta đã xa nhau rồi, chỉ còn lại dòng sông thôi
We are now apart, only the river remains






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.