Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chợt
nhớ
lúc
xưa
tan
trường
về
Plötzlich
erinnere
ich
mich,
als
damals
die
Schule
aus
war,
Gặp
em
anh
thoáng
nghe
bồi
hồi
Als
ich
dich
traf,
fühlte
ich
kurz
Aufregung.
Từ
đó
biết
suy
tư
một
mình
Von
da
an
wusste
ich,
alleine
nachzudenken,
Và
anh
ngây
thơ
tỏ
tình
Und
ich
gestand
dir
naiv
meine
Liebe.
Chuyện
tình
mình
đẹp
như
muôn
khúc
ca
Unsere
Liebesgeschichte,
schön
wie
tausend
Lieder,
Tình
yêu
đến
với
tôi
rất
lạ
Die
Liebe
kam
zu
mir,
so
seltsam.
Rồi
cuộc
tình
tựa
làn
mây
lửng
lơ
Dann
war
die
Liebe
wie
eine
schwebende
Wolke,
Tình
mới
lớn
chỉ
là
vu
vơ
Junge
Liebe
ist
nur
eine
Schwärmerei.
Và
khi
tuổi
thơ
ngây
trôi
qua
Und
als
die
unschuldige
Kindheit
verging,
Gặp
em
đang
trú
mưa
hiên
nhà
Traf
ich
dich,
wie
du
unter
dem
Vordach
vor
dem
Regen
Schutz
suchtest.
Và
em
đã
trao
anh
nụ
cười
Und
du
schenktest
mir
ein
Lächeln,
Làm
con
tim
anh
rã
rời
Das
mein
Herz
erzittern
ließ.
Ngày
từng
ngày
đợi
chờ
nhau
dưới
mưa
Tag
für
Tag
warteten
wir
aufeinander
im
Regen,
Niềm
thương
nhớ
nói
sao
cho
vừa
Die
Sehnsucht,
wie
soll
man
sie
nur
ausdrücken?
Tình
vội
vàng
rồi
tình
tan
vỡ
mau
Die
Liebe
war
übereilt,
dann
zerbrach
sie
schnell,
Lòng
chôn
dấu
kỷ
niệm
thương
đau
Das
Herz
begräbt
schmerzhafte
Erinnerungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungle Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.