Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
biological
reaction
is
none
at
all.
Die
biologische
Reaktion
ist
gleich
null.
命の重ささえも僕は知らない
Selbst
das
Gewicht
des
Lebens
kenne
ich
nicht.
The
Damage
rate
is
none
at
all.
Die
Schadensrate
ist
gleich
null.
血の色と意味さえも僕は知らない
Selbst
die
Farbe
und
Bedeutung
des
Blutes
kenne
ich
nicht.
The
feellings
expression
is
none
at
all.
Der
Gefühlsausdruck
ist
gleich
null.
愛する心さえも僕は知らない
Selbst
ein
liebendes
Herz
kenne
ich
nicht.
The
existence
value
is
none
at
all.
Der
Existenzwert
ist
gleich
null.
祈りの言葉さえも僕は知らない
Selbst
die
Worte
des
Gebets
kenne
ich
nicht.
僕が僕である前の頃
風の唄を聴いてた
Bevor
ich
ich
war,
lauschte
ich
dem
Lied
des
Windes.
今でもあの唄が耳から離れない
Noch
immer
geht
mir
jenes
Lied
nicht
aus
dem
Ohr.
抱き締めたい
感情が芽生えたのに君はなぜか動かないまま
Das
Gefühl,
dich
umarmen
zu
wollen,
keimte
in
mir
auf,
doch
warum
bleibst
du
regungslos?
手のひら残る小さな命と呼ばれたものよ
Du,
als
kleines
Leben
bezeichnet,
das
in
meiner
Handfläche
verbleibt.
無機質なる僕の鎧に吹き込まれた息吹は
Der
Hauch,
der
in
meine
anorganische
Rüstung
geblasen
wurde,
未熟で
堪え難い使命の果てを知る
ist
unreif
und
kennt
das
Ende
einer
unerträglichen
Mission.
誰か僕の名前を教えてほしい
ここはとても息苦しい
Jemand,
sage
mir
bitte
meinen
Namen.
Es
ist
hier
sehr
erdrückend.
日々
憧れた空はなぜか赤く燃え上がる
Der
Himmel,
nach
dem
ich
mich
Tag
für
Tag
sehnte,
warum
brennt
er
rot
auf?
知らず知らず僕は手を染めていた?
尊い命と引き換えに?
Hatte
ich
unwissentlich
meine
Hände
beschmutzt?
Im
Austausch
für
ein
kostbares
Leben?
...さぁ還らなきゃ
叶うなら
いつかまた作られる日を...
...Nun,
ich
muss
zurück.
Wenn
es
mir
vergönnt
ist,
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
einst
wieder
erschaffen
werde...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asagi, Ruiza, asagi, ruiza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.