鬨の声 - Dперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我が名の下集え
Versammelt
euch
unter
meinem
Namen!
白狼来りて吠ゆれば雲霞の如し
Wenn
der
weiße
Wolf
kommt
und
heult,
sind
sie
wie
Wolken
und
Nebel.
八百万の獣は地に生ず
Acht
Millionen
Bestien
werden
auf
der
Erde
geboren.
火群身にあらば焔恐るるに足らず
Wenn
Feuer
am
Körper
ist,
braucht
man
die
Flammen
nicht
zu
fürchten.
惣暗にて飢うる穢し血裔
滅せよ
Vernichtet
die
unreinen
Blutsverwandten,
die
in
völliger
Dunkelheit
hungern!
四方に散りしは我が魂の兄弟
風雲乗じて陣風吹きたり
Die
in
alle
Richtungen
verstreuten
sind
meine
seelischen
Brüder.
Auf
Wind
und
Wolken
reitend,
blies
der
Wind
der
Schlacht.
心在らざれば清きを得るは難し
天水仰げど仮初めに応ず
Wenn
man
kein
Herz
hat,
ist
es
schwer,
Reinheit
zu
erlangen.
Auch
wenn
man
zum
himmlischen
Wasser
aufblickt,
antwortet
es
nur
vorübergehend.
狼吠
咆哮
Wolfsheulen,
Gebrüll!
絶えぬ憂き哭
Unaufhörliches,
elendes
Weinen.
闇を統べらずんば常闇に飲まるるべし
Wenn
man
die
Dunkelheit
nicht
beherrscht,
wird
man
von
ewiger
Dunkelheit
verschlungen.
狼吠
咆哮
Wolfsheulen,
Gebrüll!
赫怒
咬牙
威喝
Zorn,
Zähnefletschen,
Drohgebärden!
鬨の声
我らを待ち受けるは有終を飾り付ける雪月花
Der
Schlachtruf!
Was
uns
erwartet,
ist
ein
ruhmvolles
Ende,
geschmückt
mit
Schnee,
Mond
und
Blumen.
大義なるは
生きて再びこの地を地球に還す
Unsere
große
Sache
ist
es,
zu
leben
und
dieses
Land
wieder
der
Erde
zurückzugeben,
meine
Liebste.
尊き命の意を知らぬ
比すべきなく光ならぬ者
Diejenigen,
die
den
Sinn
des
kostbaren
Lebens
nicht
kennen,
unvergleichlich
sind
und
kein
Licht,
来し方行く先
此れ滅せざるは義無きことなり
Woher
sie
kamen,
wohin
sie
gehen
– sie
nicht
zu
vernichten,
wäre
ungerecht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asagi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.