Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
色のない言葉に自分の価値を知ってしまうんだよ
In
farblosen
Worten
erkenne
ich
meinen
eigenen
Wert
あいつにとって僕はそんなもの
Für
sie
bin
ich
nur
so
etwas
意味深な言葉に相手の価値を知ってしまうんだよ
In
tiefsinnigen
Worten
erkenne
ich
deinen
Wert
僕にとってあなたは...
Für
mich
bist
du...
大切なものほど失くした後に気付く
Dass
man
erst
den
Wert
wichtiger
Dinge
nach
dem
Verlust
erkennt
この手から離れるから惜しくなって
Weil
sie
meinen
Händen
entgleiten,
werden
sie
plötzlich
kostbar
都合のいい「タイセツ」になるだけ
Nur
ein
bequemes
"WICHTIG"
あなたがいつもそばにいてくれたら
Wenn
du
immer
bei
mir
wärst
怖いものなど何一つないから
sicher
nichts,
wovor
ich
mich
fürchten
müsste
You
are
my
treasure
You
are
my
treasure
例えば悲しい過去だけ忘れられるとしたって
Selbst
wenn
ich
nur
die
traurige
Vergangenheit
vergessen
könnte
そんな魔法を使いはしないだろう
würde
ich
diesen
Zauber
nicht
nutzen
幸せをちゃんと幸せと歓び笑えるような
Ich
möchte
ein
Mensch
werden,
der
Glück
人になって届けたい
als
Glück
erkennt
und
lächelnd
teilt
愛おしく語ったりかと思えば嫌ったり
Mal
liebevoll
schwärmen,
mal
ablehnend
sein
でたらめな世界だってこればかりは
In
dieser
absurd
willkürlichen
Welt
ist
dies
嘘つけない確かなことだから
die
eine
unbestreitbare
Wahrheit
あなたがいつもそばにいてくれたら
Wenn
du
immer
bei
mir
wärst
怖いものなど何一つないから
sicher
nichts,
wovor
ich
mich
fürchten
müsste
You
are
my
treasure
You
are
my
treasure
大切なものほど失くした後に気付く
Dass
man
erst
den
Wert
wichtiger
Dinge
nach
dem
Verlust
erkennt
この手から離れるから惜しくなって
Weil
sie
meinen
Händen
entgleiten,
werden
sie
plötzlich
kostbar
都合のいい「タイセツ」になるだけ
Nur
ein
bequemes
"WICHTIG"
ねえ僕らがいつもどこか孤独なのは
Sind
wir
immer
irgendwie
einsam,
ぬくもりを覚えたから?
weil
wir
Wärme
kennen?
ねえ僕らがいつもどこか切ないのは
Tut
es
uns
immer
irgendwie
weh,
愛しさを覚えたから?
weil
wir
Liebe
kennen?
あなたがいつもそばにいてくれたら
Wenn
du
immer
bei
mir
wärst
怖いものなど何一つないから
sicher
nichts,
wovor
ich
mich
fürchten
müsste
You
are
my
treasure
You
are
my
treasure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉田 安英, 上里 優, 吉田 安英, 上里 優
Альбом
Whim
дата релиза
20-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.