Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping My Day Away
Просыпаю Свой День
Mumbling:
"Good
morning"
Бормоча:
"Доброе
утро"
And
raising
my
head
И
поднимая
голову
A
bad
breath
kiss
to
my
pillow
pet
Поцелуй
с
привкусом
перегара
моей
подушке
I
take
a
look
at
the
day
turns
& stay
in
bed
Я
смотрю,
как
день
меняется,
и
остаюсь
в
постели
Open
my
eyes
when
the
day
have
died
Открываю
глаза,
когда
день
умер
I
turned
the
world
and
I
slept
allright
Я
перевернул
мир
и
отлично
выспался
Now
my
daymare
is
over,
I
zip
my
jeans
tight
Теперь,
когда
мой
кошмар
закончился,
я
туго
застегиваю
джинсы
Oh
lord
won't
you
bless
this
night
О,
Господи,
благослови
эту
ночь
From
the
pale
lips
of
a
youth
who
lay:
С
бледных
губ
юноши,
который
лежал,
слетело:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
And
when
the
night
comes
to
the
city
I
say:
И
когда
ночь
приходит
в
город,
я
говорю:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
Yeah,
with
my
pale
lips
in
the
pillow
I
say:
Да,
уткнувшись
бледными
губами
в
подушку,
я
говорю:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
After
dark
is
the
game
I
play
После
наступления
темноты
я
начинаю
свою
игру
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
When
my
dreams
begin
Когда
начинаются
мои
сны
I'd
be
proud
to
be
letting
you
in
Я
был
бы
рад
впустить
тебя
With
a
smile
on
my
face
С
улыбкой
на
лице
I
guide
our
dreamboat
in
Я
направляю
нашу
лодку
грез
So
if
you
wanna
travel
along
with
me
Так
что,
если
хочешь
путешествовать
со
мной
You
better
sleep
tight
the
rest
of
the
day
Тебе
лучше
спать
крепко
весь
оставшийся
день
You
see
I
could
be
a
sleeper,
it's
not
rest
I
lack
Понимаешь,
я
мог
бы
быть
соней,
но
это
не
отдых,
которого
мне
не
хватает
'Coz
I
hit
the
sack
when
the
suns
coming
back
Потому
что
я
падаю
в
кровать,
когда
солнце
возвращается
From
the
pale
lips
of
a
youth
who
lay:
С
бледных
губ
юноши,
который
лежал,
слетело:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
And
when
the
night
comes
to
the
city
I
say:
И
когда
ночь
приходит
в
город,
я
говорю:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
Yeah,
with
my
pale
lips
in
the
pillow
I
say:
Да,
уткнувшись
бледными
губами
в
подушку,
я
говорю:
"I'm
sleeping
my
day
away"
"Я
просыпаю
свой
день"
That
after
dark
is
the
game
I
play
Ведь
после
наступления
темноты
я
начинаю
свою
игру
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
Yeah.
now
I've
turned
the
world
around
Да,
теперь
я
перевернул
мир
Yeah,
I
did
it
again
Да,
я
сделал
это
снова
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
And
now
I
have
to
wear
my
shades
down
sleeper's
lane
И
теперь
мне
приходится
носить
темные
очки,
бродя
по
переулку
сонь
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
Yeah,
all
the
good
people
have
gone
to
bed
again
Да,
все
хорошие
люди
снова
легли
спать
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
Because
the
devil's
at
work
inside
my
brain
Потому
что
дьявол
орудует
в
моем
мозгу
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
I'm
sleeping
my
day...
Я
просыпаю
свой
день...
I'm
sleeping
my
day
away
Я
просыпаю
свой
день
I'm
sleeping
my
day
away,
away...
Я
просыпаю
свой
день,
просыпаю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jensen, Pedersen, Binzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.