D.A.M.A. feat. Player - Tempo pra Quê - перевод текста песни на немецкий

Tempo pra Quê - PLAYER , D.A.M.A перевод на немецкий




Tempo pra Quê
Wozu Zeit
Uh
Uh
Pediste um tempo p'ra que?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Se o tempo passa e eu percebo que não quero estar sem ti
Wenn die Zeit vergeht und ich merke, dass ich nicht ohne dich sein will
Pediste um tempo pra' que?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Agora jura que me mentes no momento em que disseres que estas melhor assim
Jetzt schwöre, dass du mich in dem Moment anlügst, in dem du sagst, dass es dir so besser geht
Humm
Humm
Que estas melhor assim,
Dass es dir so besser geht,
Yeah
Yeah
Assim longe de mim
So weit weg von mir
Que estas melhor assim yeah yeah ai
Dass es dir so besser geht, yeah yeah ai
Queria ter-te aqui comigo
Ich wollte dich hier bei mir haben
Eu te disse vamos dar a volta
Ich habe dir schon gesagt, lass uns umkehren
Sei que eu fui o teu vicio
Ich weiß, ich war schon deine Sucht
Vem vem
Komm, komm
Não é preciso sensatez
Es braucht keine Vernunft
Entao vive agora como se fosse a primeira vez, não
Also lebe jetzt, als wäre es das erste Mal, nein
Quando pensas te que te tinha falhado
Wenn du dachtest, dass ich dich enttäuscht hätte
Não deu
Das ging nicht
Tu criticas te por não estar ao teu lado
Du hast mich kritisiert, weil ich nicht an deiner Seite war
Mas eu
Aber ich
Sei que não é a coisa certa
Ich weiß, dass es nicht das Richtige ist
Confessa
Gib es zu
Sei que com o tempo vais fazer a escolha certa
Ich weiß, dass du mit der Zeit die richtige Wahl treffen wirst
penso em cada toque, cada abraço não me esqueço
Ich denke nur an jede Berührung, jede Umarmung, ich vergesse es nicht
Teres partido e virado o meu mundo do avesso
Dass du gegangen bist und meine Welt auf den Kopf gestellt hast
Sim eu sei, tu não fizeste por mal
Ja, ich weiß, du hast es nicht böse gemeint
Havia uma folha em branco sem um ponto final
Es gab ein leeres Blatt ohne einen Schlusspunkt
Mas arriscaste e riscaste tudo aquilo que temos
Aber du hast riskiert und alles durchgestrichen, was wir haben
Sem negares que sou eu, quem sabe os teus segredos
Ohne zu leugnen, dass ich es bin, der deine Geheimnisse kennt
Sem olhares nos meus olhos p'ra não te perderes
Ohne mir in die Augen zu schauen, um dich nicht zu verlieren
E se estás melhor assim não ligues tantas vezes
Und wenn es dir so besser geht, ruf nicht so oft an
Pediste um tempo p'ra quê?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Se o tempo passa e eu percebo que não quero estar sem ti
Wenn die Zeit vergeht und ich merke, dass ich nicht ohne dich sein will
Pediste um tempo p'ra que?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Agora jura que me mentes, no momento em que disseres
Jetzt schwöre, dass du mich anlügst, in dem Moment, in dem du sagst
Que estas melhor assim, hum
Dass es dir so besser geht, hum
Que estas melhor assim, yeah
Dass es dir so besser geht, yeah
Assim longe de mim
So weit weg von mir
Que estas melhor assim yeah yeah ai
Dass es dir so besser geht, yeah yeah ai
Se eu te dissesse tudo aquilo que eu sinto
Wenn ich dir alles sagen würde, was ich fühle
Tudo aquilo que eu finjo, Tudo aquilo que eu tento
Alles, was ich vortäusche, alles, was ich versuche
Mas queres espaço não precisas de mim
Aber du willst Raum, du brauchst mich nicht
precisas de ti, precisas de tempo
Du brauchst nur dich, du brauchst nur Zeit
Tu és o meu ponto forte, eu sou o teu ponto fraco
Du bist meine Stärke, ich bin deine Schwäche
Eu pus os pontos nos i's, pusseste os pontos de parte
Ich habe die Punkte auf die i's gesetzt, du hast die Punkte weggelassen
Não te estou a pressionar, sei que nada é p'ra sempre
Ich setze dich nicht unter Druck, ich weiß, dass nichts für immer ist
Mas desculpa ter pensado que contigo era diferente
Aber entschuldige, dass ich dachte, dass es mit dir anders wäre
Agora fica a indiferença, fica na consciência
Jetzt bleibt die Gleichgültigkeit, bleibt nur im Bewusstsein
Que foi nas linhas do teu corpo que eu escrevi a minha essência
Dass ich meine Essenz in die Linien deines Körpers geschrieben habe
Vais-me procurar nos outros sei que tens essa tendência
Du wirst mich in anderen suchen, ich weiß, dass du diese Tendenz hast
E tu insiste neste tempo e p'ra eu ter paciência
Und du bestehst auf diese Zeit und darauf, dass ich Geduld habe
E eu espero e desespero sem que nada aconteça
Und ich warte und verzweifle, ohne dass etwas passiert
A escrever e a apagar poemas sem que mereças
Schreibe und lösche Gedichte, ohne dass du es verdienst
E estas tu, as voltas na minha cabeça
Und da bist du, die Drehungen in meinem Kopf
Porque à algo em mim que diz que não queres que eu te esqueça
Weil etwas in mir sagt, dass du nicht willst, dass ich dich vergesse
Pediste um tempo p'ra quê?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Se o tempo passa e eu percebo que não quero estar sem ti
Wenn die Zeit vergeht und ich merke, dass ich nicht ohne dich sein will
Pediste um tempo p'ra quê?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Agora jura que me mentes no momento em que disseres
Jetzt schwöre, dass du mich anlügst in dem Moment, in dem du sagst
Que estás melhor assim, hum
Dass es dir so besser geht, hum
Que estás melhor assim, yeah
Dass es dir so besser geht, yeah
Assim longe de mim
So weit weg von mir
Que estás melhor assim, yeah yeah
Dass es dir so besser geht, yeah yeah
Criei música ao teu ouvido, sou o homem por trás da pauta
Ich habe Musik für dein Ohr geschaffen, bin der Mann hinter der Partitur
Sussurando assim baixinho a melodia que faz a falta
Flüstere so leise die Melodie, die fehlt
Parece um frio num corpo quente
Es scheint wie eine Kälte in einem warmen Körper
Ela nao faz falta
Sie fehlt nicht mehr
Levei-te à lua porque pensei que nada bate astronauta
Ich habe dich zum Mond gebracht, weil ich dachte, nichts schlägt einen Astronauten
Pediste espaço e tempo
Du hast um Raum und Zeit gebeten
Eu dei-te tempo e espaço
Ich habe dir Zeit und Raum gegeben
Em vez de espaço no tempo
Anstatt Raum in der Zeit
Perdeste tempo no espaço
Hast du Zeit im Raum verloren
Nao prometes que te comprometes, o clima arrefece aqui dentro
Du versprichst nicht, dass du dich verpflichtest, das Klima kühlt hier drin ab
E mesmo quando o sol brilha, os dias premanecem cinzentos
Und selbst wenn die Sonne scheint, bleiben die Tage grau
Nunca pensei que tu me amares era uma missão impossível
Ich hätte nie gedacht, dass es eine unmögliche Mission wäre, dass du mich liebst
Não me peças desculpas por tu seres tão previsível
Bitte mich nicht um Verzeihung, weil du so vorhersehbar bist
Se mentir é feio então querida tu tas horrível
Wenn Lügen hässlich ist, dann, meine Liebe, bist du schrecklich
Essas lágrimas que escorrem, são negras da cor do rímel
Diese Tränen, die fließen, sind schwarz wie die Farbe des Mascaras
Eu nem te sinto ao longe fico sempre sem medos
Ich spüre dich nicht einmal mehr in der Ferne, ich habe immer keine Angst mehr
Não quero saber a verdade, toda a gente tem segredos
Ich will die Wahrheit nicht wissen, jeder hat Geheimnisse
Eu sinto os teus cinco dedos em tudo que abala em mim
Ich spüre deine fünf Finger in allem, was mich bewegt
Todas as musicas que ouço parece que falam de ti
Alle Lieder, die ich höre, scheinen von dir zu handeln
Umas dizem para agir outras dizem p'ra deixar
Manche sagen, ich soll handeln, andere sagen, ich soll es lassen
Umas dizem p'ra sorrir outras dizem p'ra chorar
Manche sagen, ich soll lächeln, andere sagen, ich soll weinen
Mas é facil de me iludir por isso deixam-me a pensar
Aber es ist leicht, mich zu täuschen, deshalb lassen sie mich denken
Que é mais fácil fazer-te vir do que fazer-te voltar
Dass es einfacher ist, dich zum Kommen zu bringen, als dich dazu zu bringen, zurückzukehren
Pediste tempro p'ra quê?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Se o tempo passa e eu percebo que não quero estar sem ti
Wenn die Zeit vergeht und ich merke, dass ich nicht ohne dich sein will
Pediste um tempo p'ra quê?
Wozu hast du um Zeit gebeten?
Agora jura que me mentes no momento rm que disseres que estás melhor assim
Jetzt schwöre, dass du mich anlügst in dem Moment, in dem du sagst, dass es dir so besser geht
Hum
Hum
Que estás melhor assim, yeah
Dass es dir so besser geht, yeah
Assim longe de mim, que estás melhor assim yeah yeah ai
So weit weg von mir, dass es dir so besser geht, yeah yeah ai





Авторы: Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho, Hugo Fernando Ferreira Coelho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.